Читаем Андер 2 (СИ) полностью

«А ещё упокоенный Высший, сожжённый к святому дерьму храм такого же святого Аарона и незначительные повреждения городского ландшафта, которые обойдутся городу в кругленькую сумму. И это в том случае, если адвокаты господина он Сворта докажут, что обстоятельства не позволяли барону поступить иначе. В противном случае, господин умный и настырный барон, который постоянно лезет, туда, куда его не просят умные старшие, будет оплачивать расходы из своего прохудившегося кармана. В котором, если я не ошибаюсь, уже догнивает вторая дюжина зверски замученных голодом мышей, — дотошно добавила Миа таким тоном, будто Арнье мог её сейчас слышать. Хотя, я бы уже не удивился этому, после того, что демоница смогла проделать с моими сёстрами. — Ничего страшного не произошло. Всё у нас, как обычно, господин Арнье! А ещё мы теперь можем сравнять с землёй к дарховой бабушке, как минимум один цех "Импульса" со всеми его обитателями, поскольку совсем недавно мы в одно рыло захапали просто целую прорву демонической энергии. Вам нравятся котлованы, господин Арнье? Можем организовать со скидкой. Быстро, дёшево, качественно!».

«Прекрати паясничать! — попенял я её, с трудом удержавшись от усмешки. — Твои шуточки вовсе не так оригинальны, какими ты их считаешь».

Естественно, Миа не удостоила меня ответом.

— Как скажете, господин барон, — ответил Арнье, но по его взгляду понял, что от вопросов отвертеться не удастся. — Позвольте представить вам господина Штольца, — он сделал приглашающий жест в сторону сухопарого пожилого мужчины, который с интересом прислушивался к нашему диалогу.

— Андре Штольц. Руководитель отдела кадров, — сдержанно поздоровался мужчина, но любопытство в его глазах упорно твердило об обратном. — Позвольте провести вам экскурсию по вашему предприятию?

— Господин барон?! — в разговор внезапно вмешалась девушка, которая все это время стояла позади основной группы. Я только удивлённо раскрывал глаза от такого грубого и бесцеремонного нарушения протокола подобных встреч, когда события завертелись, причём совсем не так, как ожидалось.

Почувствовав, как краешка сознания осторожно коснулись щупальца чужого внимания, я даже смог в полной мере распознать весь спектр эмоций, которым сопровождалась эта топорная попытка меня прочесть.

Недоумение, удивление, настороженность, неверие, изумление, радость и, наконец… безумная надежда. Показалось, что все эти чувства одновременно ворвались в мой мозг вместе с отчётливым душистым запахом разнотравья.

Что, опять!?

«Миа? — настороженно спросил я. — Что снова происходит?».

Девушка неожиданно резко сделала несколько шагов по направлению ко мне, растолкав стоящих мужчин, после чего опустившись передо мной на одно колено, склонив голову, сделала то, чего я от нее вообще не ждал ни я ни присутствующие главы отделов «Импульса».

— Я, Йоко Симидзу, вверяю свою жизнь главе Рода он Сворт и прошу взять меня под защиту Рода. Клянусь в отсутствии корыстного и преступного умыслов, или иных мыслей, которые могут навредить как роду он Сворт, так и его Главе лично! Надеюсь на вашу мудрость и снисхождение, господин барон!

«Э-э… что?», — захотелось произнести произнести мне, но вместо этого я ощутил как собственные губы отказываются мне повиноваться, произнося чётко и отчётливо:

— Я, барон Андер он Сворт, глава Рода он Сворт принимаю твою клятву, Йоко Симидзу, и беру тебя под защиту Рода и своё личное покровительство. Поднимись! Отныне — ты, Йоко Симидзу, собственность Рода он Сворт!

«Миа, мать твою! — заорал я, перехватывая назад управление, контроль над которым я потерял, пока, раскрыв рот, наблюдал за неожиданным демаршем в лице одной восточной красавицы, чем демоница так вовремя и воспользовалась. — Ты что снова натворила!?».

<p>Глава 26</p>

Перстень на моей руке слегка потеплел, и я наяву увидел, как от моего пальца протянулась незримая ниточка по направлению к стоящей на коленях девушке, входя и растворяясь где-то в районе лба. Впрочем, кроме визуального эффекта, никаких проявлений прозвучавшей клятвы я так и не смог обнаружить, кроме того, что немного чётче стал улавливать отголоски доносившихся до меня эмоций Симидзу. Сейчас в её спектре чувств превалировала радость.

Довольно странно, учитывая то, что Йоко только что добровольно превратилась, по сути, в имущество моего Рода. Моё имущество, как бы это не цинично звучало. То, что провернула девушка, сильно отличалось от стандартной родовой клятвы, которую я принимал у своих слуг совсем недавно.

Помимо их клятвы, я также клялся предоставлять защиту, используя для выполнения взятых на себя обязательств всё, что сочту нужным и правильным. И я никак не смогу обойти данное правило. Принуждая людей к верности, невозможно не заплатить за это равнозначную цену. Именно поэтому к подобным клятвам относятся весьма серьёзно, а тексты их прорабатывают так, чтобы иных толкований, кроме озвученных, не возникало.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже