Читаем Андер (СИ) полностью

— Хорошо, — прищурилась она. — Тогда позвольте вам кое-что объяснить. Сегодня ко мне пришла довольно странная парочка. Глава Рода он Сворт и его телохранитель, владеющий Даром. Это уже вызывает удивление тем, что фигура вашего ранга пренебрегает всеми правилами элементарной безопасности. И это странно. Господин Арнье, я прошу вас успокоиться, и не делать глупостей. Сегодня мы просто говорим, так что можете даже не дёргаться, — повернула она голову к Константину, увидев как вспыхнули огнём его глаза.

Мгновенный анализ ситуации выдал неутешительные выводы. Судя по всему, мы пришли не совсем туда, куда изначально собирались. Эта школа фехтования — что угодно, вот только ни черта не школа фехтования. И Арнье об этом был прекрасно осведомлён.

— Итак… Хлоя, расскажи, пожалуйста, что ты успела заметить за время схватки?

— Мой противник ничего не смыслит в фехтовании одноручным оружием. Теоретически, он мог меня хоть раз зацепить, но, видимо, я перестаралась с первой атакой. Прошу простить меня, я правда не хотела, — повернулась ко мне Хлоя.

— Продолжай, — кивнула Малика. — Господин барон не в обиде. Я же права?

— Всё хорошо, — сейчас я был готов сказать что угодно, чтобы быстрее оказаться в автомобиле и убраться отсюда. — Прошу..

— Моторика движений говорит о том, что он не понаслышке знаком с какими-то боевыми искусствами, но его физическая форма и возраст свидетельствует об обратном. Налицо замедленная реакция. Я работала в пол силы, правда. А ещё он не заметил крохотной ледяной иглы, которой я гарантированно пробила его бедро. Думаю, у него существенно снижен болевой порог, — закончив доклад, девушка в первый раз позволила себе озорную улыбку, стрельнув глазами.

«Иглы? — мне показалось что я ослышался. — Вообще ошалели?».

— Молодец, девочка моя, — тепло улыбнулась Малика. — Хорошая работа, но ты допустила маленькую неточность. Думаю, что он просто обладает повышенной регенерацией, а не заниженным порогом. Довольно полезный навык, учитывая то положение, в котором вы оказались, господин барон, верно? — подмигнула мне она. — Я наблюдала за вами очень внимательно. За каждым движением…

Её слова снова чуть не бросили меня в дрожь. Неужели она видела, что со мной творилось на площадке?

— Никакого заниженного болевого порога у вас нет, господин барон, ведь так? Поэтому я у вас и интересуюсь. Кто же вы такой?

— А вы осознаёте сейчас, что после всего что произошло и того, что я только что услышал, я вправе требовать объяснений? — я почувствовал, как моё лицо закаменело.

— Прекрасно понимаю, — хмыкнула она. — Хорошо, тогда давайте сразу проясним один момент.

— Давайте хоть что-то проясним, наконец, — кивнул я. — А то меня это уже начинает немного раздражать.

— Хорошо, — вздохнула она, протянув руку. — Меня зовут Малика. Малика он Фарен.

<p>Глава 23</p>

— Вот как? — хищно улыбнулся я. — Тогда это меняет дело, госпожа он Фарен. Не скажу, что очень рад нашему неожиданному знакомству, но отдаю дань вашей находчивости. Господин Арнье, — наклонил голову я, — вы тоже показали себя с лучшей стороны. Браво, — я обозначил аплодисменты.

Умей я испепелять взглядом, Арнье бы уже полыхал.

Да он это и сам понял, вот только его странная реакция на происходящее была немного мне непонятна. У человека, которого только что поймали на предательстве, не должно быть такого лица. Должен быть испуг, торжество, страх, но никак не то, что я сейчас наблюдал: больше какое-то упрямство и обречённость напополам с виноватым взглядом.

А именно предательством я это и считал. Даже не враньём.

Было очевидно, что меня пригласили, если это можно назвать приглашением, только поговорить. Желай они мне навредить — всё было бы немного по-другому. И сейчас мне либо начнут выкатывать требования, либо я вообще ни черта не понимаю в творящемся вокруг меня хаосе.

По идее, Арнье связан Клятвой, вот только я не представлял, как она работает и какие условия были произнесены в момент ритуала. Тоже непозволительная ошибка с моей стороны.

— Пока вы не наговорили глупостей, господин барон, считаю нужным попросить оставить «казнь» господина Арнье до момента окончания нашей беседы, — понимающе заметила Малика. — Я прекрасно понимаю, что именно вы сейчас чувствуете. Разумеется, я не могу вам диктовать, как поступать с вашими людьми, это ваше и только ваше право, но прошу прислушаться к моим словам.

Ничего не ответив, я подошёл к валяющейся поодаль куртке. Отряхнув её от травинок, не спеша надел, скептически рассмотрев себя. Сейчас я больше был похож на школьника, который подрался в школе и получил тумаков, чем на дворянина, а тем более — Главу Рода.

Мозг работал, словно вычислительная машинка, один за одним подсовывая варианты, вот только сейчас на всё это накладывалась злость к Константину. Умом понимал, что у Арнье железно имелись на это причины, и что они были веские, но сейчас подобное отношение спускать с рук было нельзя. Это — конкретный перебор. Край.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже