Читаем Андр. Коронавирус полностью

– Вы должны доставить какую-то важную вещь. Скорее из-за этой вещи госпожу и похитили.

– Возможно, а что ты должен был сделать, если бы я прибыл, а госпожа была на месте?

– У меня была команда, легально провести вас в город и разместить в хорошей гостинице.

– Что ты умеешь, почему ты встречаешь меня, а не другой человек?

– Я вор. Госпожа вылечила мою жену дочку. Я знаю, сколько стоит эти зелья, я жизнь отдам за неё. И она щедро платит. Моя дочь учится на мага, с условием двадцатилетней отработки. Но и это очень хорошее предложение для нашей семьи. Пока госпожа жива, с нашей семьёй всё будет хорошо.

– С этим разобрались. Где я могу найти госпожу Олю, мне нужно ей передать одну вещь.

– Я же говорил, это не она.

– Я понял, но мне всё равно нужно увидеть её. Ты вроде должен поселить меня и отвести к ней.

– Да, но ваша безопасность.

– За это не беспокойся. Давай договоримся, где в городе мы можем встретиться. Это место должно быть недалеко от района гномов.

– Я знаю такое место, я отведу.

– Хорошо тогда пошли в город, мы должны успеть до закрытия ворот.

– Я сделаю, так как вы скажете.

– Это хорошо, тогда пошли. Забыл, как звать то тебя?

– Клепта, меня зовут.

– Хорошо Клепта, пошли, время не ждёт.

Андр и Клепта направились в город. Перед закрытие ворот они успели пройти городские ворота. Андр заселился в гостиницу, где обычно останавливаются все купцы. Утром он собирался пойти к Оле. Клепту он отправил домой, наказав ему с завтрашнего дня ждать его в новом условленном месте. Андр пока не знал, что ему делать, для начала нужно было определиться, что с Олей.

Завтра в обед Андр стоял, у резиденции, где находилась Оля. Перед ним стоял большой дядька, выполнявший роль охранника. Он хорошо справлялся с ролью. Мимо пройти было не возможно. Даже если вырубить этого детину, то всё равно он займёт почти весь вход. Даже в бессознательном состоянии он справился бы с задачей. Андр не хотел бить этого дядьку, он вежливо сказал.

– Уважаемый, мне нужно увидеть госпожу Олю, у меня для неё есть вещь, которую она долго ждёт.

– Что за вещь? Давай её сюда я занесу.

– Не друг, так не пойдёт. Вещь денег стоит, и не малых. Боюсь тебе за сто жизней на неё не заработать.

– Я не знаю, принимает сегодня хозяйка или нет.

– Так узнай, любезный,– вежливо сказал Андр,– и не забудь передать, что вещь принёс Андр, от друга Золдра,– уже менее вежливо добавил Андр. И подкрепил свои слова, серебряной монетой.

– Конечно, передам,– пряча монету, сказал охранник.

Через пару минут он вышел и сказал:

– Госпожа примет тебя через два часа, если хочешь, подожди здесь, в комнате ожидания или в ближайшей таверне. Там можно выпить хорошего вина.

– Я лучше в комнате ожидания подожду.

Андера отвели в комнату ожидания. Там он прождал часов пять. Наконец в комнату зашла Оля.

– Здравствуйте Андр. Что за вещь вы принесли мне?

– Здравствуйте госпожа Оля. Ваш друг Золдра, передал флакон, сказал, что его нужно продать на аукционе. Его семьдесят процентов от сделки, остальное ваше. За расчётом он прибудет позже.

– Давай сюда, раз принёс.

– Ваш друг сказал, что пятьдесят золотых вы заплатите мне.

– За что тебе платить. Сначала отдай то, что принёс, а потом проси расчёт.

Андр отдал флакон с малиновой жидкостью. Это был дорогой атакующий артефакт, с плазмой дракона, что сжигала всё, к чему прикасалась. Оля взяла флакон. Андеру дали один золотой и вытолкали из помещения. Он не сильно возмущался, даже получил пару тумаков. Сильно его не били, ибо тот, кто бил Андера, оказался тоже пострадавшим. Охранникам показалась, что они бьют по скале, а не по человеку. Их кулаки пострадали больше чем тело Андера. Андера выкинули на улицу, он лежал и думал «в какое дерьмо, ты вляпалась?». К Андеру подошёл здоровый охранник, с которым разговаривал ранее.

– А ты хорош, и тело твоё довольно крепкое.

– Ну не сказал бы. Я на земле валяюсь, а ты стоишь. Так что не могу утверждать, что я крепкий.

– Это всё мелочи, сегодня ты лежишь, завтра я на земле. Ты всё же сходи, попей вина, в забегаловку, что я советовал. Там хорошее вино. Спроси Виолетту, она поможет скрасить вечерок. Ведь на Брайтон бич хорошая погода, не правда, Андр?

Андр вопросительно посмотрел на охранника, но ничего ему не сказал. Он встал и направился в питейное заведение. В этом заведении было не много народа, скорее всего это связано с ценами, которые были явно завышены. Андр заказал вино и мясо. Также попросил Виолетту, которую порекомендовал охранник. Оказалось, что Виолетты нет на работе. Но ей могли передать послание за маленькое вознаграждение. Андр попросил, чтобы Виолетта пришла к нему в гости вечером. Расплатился и ушёл.

Вечером в номер Андера постучали.

– Кто?– крикнул Андр.

– Виолетта, вы просили меня прийти в гости.

– Входи не заперто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика