Читаем Андрей Аршавин. 555 вопросов и ответов полностью

Не стану говорить комплименты Вашей технике, чтобы не льстить. А кого Вы сами считаете самым техничным игроком «Зенита»? Так сложилось, что у «Зенита» есть два форварда примерно одного уровня — это Павел Погребняк и Фатих Текке. Кто из них, на Ваш взгляд, техничнее?..

В нашей команде я бы выделил Текке. Думаю, что Фатих техничнее Павла.

Ваше место в команде определено и не подлежит сомнениям. А вот на роль второго форварда претендуют двое. В одном из матчей обратил внимание, что Вы кричали на Фатиха Текке. Он не устраивает Вас как партнер? Появились сообщения, что он уходит. Если это так, то будет ли его уход ощутимой потерей? Кстати, не очень понятно, почему он пробивает пенальти то левой, то правой

Кто играл в футбол, тот меня поймет — это чисто игровые моменты. Я же не кричу, что он — дурак. Стараюсь подсказать ему по игре, чтобы нам было проще взаимодействовать. Уверен, что Фатих это понимает. Сообщения и слухи о каждом игроке появляются чуть ли не каждый день. Поэтому гадать на кофейной гуще пока смысла нет. Но незаменимых футболистов не бывает… Вообще Фатих — правша. Когда мы были на сборах, он забил пенальти левой ногой, поскольку правая болела.

Андрей, что Вы можете сказать об Алехандро Домингесе? Соответствует ли его игра уровню «Зенита»? В чем заключается его роль на поле? У болельщиков порой складывается впечатление, что Вам неуютно с ним на одном газоне из-за какой-то неприязни, это так?

Когда он играет в нападении, то смотрится очень прилично. Что он соответствует уровню «Зенита» — в этом нет никаких сомнений. Роль его, в принципе, схожа с моим назначением в команде — конструировать игру. Что мы с ним и делаем. Хотя я считаю, что, играя на фланге, Домингес приносит больше пользы. Никакой взаимной неприязни друг к другу у нас не существует.

В «Зените» есть легионеры из Кореи. Для российского чемпионата это достаточно непривычно. Даже их имена вызывают затруднения. Например, как Вы называете Ким Дон Джина — что здесь имя, а что отчество? Насколько гостям из загадочной Азии удалось привыкнуть к нашим условиям, найти общий язык с командой?

Ким — это фамилия. Я его зову просто Джин… Мне кажется, что ребята из Кореи ощущают себя в команде вполне комфортно, хотя на первых порах у них были проблемы в быту и с едой. Они общаются со всеми, и все — с ними. По-русски они знают не много: «доброе утро» и «спасибо».

В этом сезоне в команде появился бельгиец — Николас Ломбертс. Он довольно удачно вписался в основной состав. Хотя поначалу у него случались неприятные моменты вроде двух пенальти, заработанных за его нарушения за две игры. Что Вы думаете о нем как о защитнике? Собирается ли он надолго остаться в России, учит ли русский?

Любому игроку нужно время на адаптацию. В целом, Ломбертс сыграл надежно. А пенальти — это стечение обстоятельств. По-русски он знает несколько фраз: «добрый день», «спасибо», «приятного аппетита». Но мне кажется, ему нет особой надобности учить наш язык. В команде понимают по-английски. Другое дело, что ему, наверное, трудно в повседневной жизни. Но наш клуб делает все возможное для иностранцев, чтобы у них не было бытовых проблем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное