Не доезжая до Тура, Рози свернула с автострады и, проехав поворот на Амбуаз, притормозила. Какое-то время она неподвижно сидела в машине, наслаждаясь открывшимся видом. Так Рози всегда делала, возвращаясь после долгого отсутствия. Она не могла оторвать глаз, любуясь величественной элегантностью старинного здания, его непреходящей красотой, впитавшей в себя дыхание истории.
Расположенный у живописной излучины реки Шер, притока Луары, Монфлери был построен из мягкого луарского камня, имеющего необычное свойство с годами менять свой цвет, становясь в конце концов почти белым. Замок вздымался вверх, увенчивая собой вершину холма, и его белые стены ярко блестели в лучах послеполуденного солнца, а скопления конических крыш и шпили цилиндрических башен темнели на фоне лазурного неба.
Когда несколькими минутами позже Рози въезжала по подъемному мосту во внутренний двор замка, сердце ее учащенно билось и волнение дошло до предела. Еще до того как она успела затормозить, огромная дубовая дверь рывком распахнулась, и их слуга сбежал по ступеням главного входа. Пока Рози выходила из машины, он, широко улыбаясь, бросился поприветствовать ее.
– Мадам де Монфлери! Здравствуйте! Здравствуйте! Как прекрасно, что вы здесь! – взволнованно восклицал он, крепко пожимая ее протянутую руку.
– Я тоже рада вас видеть,– с улыбкой ответила Рози,– и рада, что наконец вернулась. Вы хорошо выглядите, Гастон. А как поживает Анни?
– Очень хорошо, мадам. А сейчас, когда вы приехали, все пойдет еще лучше, bien sur[8]
.– Неожиданно он нахмурился и покачал головой.– Но вы приехали так рано. Господин граф не ждал вас раньше пяти. Мне очень жаль, мадам, но его нет дома. Он все еще в гостях, на ленче.– Ничего страшного,– бросила Роза.
Уголком глаза она заметила сбегающую по ступенькам и направляющуюся к ней маленькую фигурку в красном. Извинившись, Рози поспешила навстречу и подхватила Лизетт на руки, а девочка крепко прижалась к ней.
– Тетя Рози! Тетя Рози! Я уже думала, ты никогда не приедешь!
Рози пылко обняла Лизетт, которую она так искренне и горячо любила. Она погладила головку девочки, потом, приподняв за подбородок, посмотрела в обращенное к ней ясное детское личико.
– Я скучала о тебе, ma petite[9]
,– прошептала она нежно и поцеловала Лизетт в щеку.– Но теперь я здесь, и мы вместе замечательно отпразднуем Рождество.– Я знаю, знаю! – взволнованно выкрикивала Лизетт.
А на горизонте уже маячила улыбающаяся Ивонн. «Как выросла она за эти три месяца, пока меня не было,– подумала Рози,– выросла как-то вдруг?» Она быстрым взглядом окинула подходившую к ней восемнадцатилетнюю девушку, оценивая ее новый облик. Блестящие рыжие волосы собраны в локоны на затылке, чуть тронутые розовой помадой нежные девичьи губы, слегка припудренное веснушчатое лицо.
– Ивонн, дорогая, здравствуй! – сказала Рози, с восхищением глядя на девушку и все еще держа за руку Лизетт.– Какая ты нарядная! Сама шила платье?
Ивонн сжала руку Рози, потом крепко обняла и звонко расцеловала в обе щеки.
– Просто не верится, что наконец ты вернулась домой, Рози. Здесь без тебя было так грустно. Мы все скучаем по тебе, когда ты уезжаешь. А платье я в самом деле сшила сама, но, конечно, скопировала его с одного из твоих.
– Я так и поняла,– засмеялась Рози,– и ты прекрасно справилась с работой. Я когда-нибудь сделаю из тебя модельера.
– Да, ты думаешь? Вот было бы замечательно, я ведь только об этом и мечтаю! Но пойдем в дом. Колли ждет, ей не терпится тебя увидеть. Правда, Рози, она просто считала дни!
– Я тоже. Подожди минутку, я только достану сумку.
Рози поспешила к машине и, достав с переднего сиденья дорожную сумку, обернулась к Гастону, выгружавшему в это время из багажника ее чемоданы и свертки.
– Все можно отнести наверх в мою комнату. Спасибо, Гастон.
–
Рози подхватила за руки Ивонн и Лизетт, и они вместе вошли в замок. Когда дошли до середины просторного, облицованного мрамором холла, Рози бросила быстрый взгляд наверх.
На лестнице в костюме для верховой езды стоял Ги де Монфлери. Он пристально смотрел на них.
У Рози упало сердце. Какое-то время она стояла, как вкопанная, не в силах двинуться с места. Вот уж кого ей меньше всего хотелось встретить в Монфлери. Но как раз он-то и попался ей на глаза одним из первых.
Прежде чем Рози успела прийти в себя, Ги уже спустился вниз и стоял перед ней лицом к лицу, молча глядя ей в глаза.
Она тоже взглянула на него, стараясь побороть волнение и придать лицу естественное выражение.
– Мы не ждали тебя раньше сегодняшнего вечера или завтрашнего утра, Розалинда.
– Да, Гастон сказал мне.
Подойдя еще на шаг ближе и напряженно всматриваясь в ее лицо, Ги спросил:
– Ну и как поживаешь, моя дорогая?
– Хорошо, спасибо. А ты?
– Тоже.
Оба замолчали. После короткой паузы Ги поднял бровь и, саркастически улыбаясь, спросил:
– А как же супружеский поцелуй? Рози продолжала молчать.
– Ах, какая жалость! – засмеялся он.– Ну ничего, как-нибудь переживу твою холодность. Мне не привыкать.