Дэн испытывал очень непривычные чувства. Несколько лет он был лишен ощущения счастья. Он не старался прогнать мысли о своем горе и не стремился ничего изменить в жизни. Неужели ребенок смог это сделать для него? Его обожаемая дочь стала ключиком в счастливое будущее. Конечно, без Алексис ничего бы не было. Это она устроила встряску, которая вывела его из привычного подавленного состояния.
Дэн ускорил шаг. Спутница не отставала.
— С вами все в порядке?
— Я люблю быстро ходить. Я хожу быстрее всех и Бостоне. Просто раньше шел медленнее, чтобы Мишель не трясло на булыжной мостовой.
— Правильно, почему сегодня вы сами за рулем?
— Люблю водить машину. Но только не в день Игры. И в аэропорт не люблю ездить сам. Туда меня возит Луис, мой водитель. Вы с ним познакомитесь в воскресенье, когда будет игра с Майами.
— В воскресенье?
— Да. У нас домашний матч. Вся семья собирается на стадион. И вы с Мишель приходите. Мы отлично поместимся в ложе, всем места хватит.
— Я могу и по телевизору посмотреть, — быстро отозвалась Алексис. — Ваши родители могут взять с собой Мишель. Я им доверяю. Рита прекрасно справится с внучкой.
Дэлито был очень удивлен, что Алексис отвергла его предложение. Большинство людей все бы отдали, чтобы смотреть матч, сидя в ложе. Но эта женщина часто вела себя непонятно. Дэн еще |раз внимательно на нее посмотрел: поджатые губы, нахмуренные брови. Ее лицо выражало беспокойство.
— Я вам обещаю, — мягко сказал Дэн, — что на этот раз никто в обморок не упадет. Мне бы очень хотелось представить вас остальным членам семьи.
Молчание.
— Это для меня очень важно.
Опять ни слова в ответ.
— Я давно не замечаю никакого сходства.
— Врун.
Дэн подумал о тех различиях между двумя женщинами, о которых говорил маме.
— Вы совершенно особенная, Алексис. Ни на кого не похожая. — Мужчина засмеялся, обнял ее одной рукой и прижал к себе.
Ей было так хорошо рядом с ним. Даже больше, она чувствовала себя счастливой.
Дэн поймал себя на мысли, что уже и не помнит, сколько времени не обнимал так женщину, не испытывал, казалось, навсегда забытых чувств. Внутри что-то оттаяло. Ему сейчас было очень легко с Алексис. Даже слишком легко. Дэлито задумался и решил не спешить. Его всегда настораживало и пугало, если что-то казалось слишком простым.
Глава 7
Ложа, которую увидела Алексис, потрясла ее. По описаниям Дэна она бы никогда не поняла, что это помещение площадью почти тысяча футов, роскошно отделанное и обставленное, с баром и комнатами отдыха. Но еще больше Алексис поразила многочисленность семейства Дэлито.
Их было человек сто — взрослых и маленьких, появившихся как-то сразу. Может, людей было не сто, а только пятьдесят, но казалось, что их целая толпа. Изобразив на лице счастливую улыбку, Алексис смешалась с этой толпой, здороваясь, пожимая руки, поглаживая по голове детей и отвечая на приветствия.
Сначала она увидела мужчину, очень похожего на Дэна, только еще крупнее.
— Здравствуйте, Алексис. Я Джои Дэлито, старший брат Дэнни и менеджер фирмы «Дэлитос дэли энд маркет».
Пожимая ему руку, Алексис повернулась, чтобы посмотреть, куда направлен его взгляд, и увидела, что Джои с любовью смотрит на мать.
— Приятно, когда дети уже такие большие, — сказала она.
Джои рассмеялся:
— Да уж.
— А почему вы тоже не на поле?
— Я и не жалею. Играл в школе в защите, но для меня это была просто игра. Вот для Дэна — это настоящая страсть. Хотя, — он посмотрел на Мишель, — кажется, у него появилась новая страсть.
— Ох, как она прекрасна! — раздался женский голос. — Теперь моя очередь, Джои. Моя очередь.
Алексис познакомилась с Мэри Энн, женой Джои, и их троими сыновьями. Затем подошла сестра Дэна, Тереза: настала ее очередь поохать над Мишель. Она так прижала к себе малышку, как будто решила ее никогда не отпускать.
— У нас с Ларри тоже трое детей, — рассказывала Тереза, — три дочери. — Она помахала рукой кому-то. — В нашей семье считают, что детей много не бывает. Так хорошо, что вы позвонили Дэну! Мы очень рады появлению новой племянницы.
Слава богу, в обморок никто не упал. Видимо, Дэн пригрозил прогнать слабонервных из ложи, а родителям сказал, что они могут напугать Мишель. Алексис понимала, что их нельзя винить за волнение.
К ней подходили и подходили люди. Алексис познакомилась с двумя молодыми холостыми кузенами Дэна, Энди Романо и его семьей, с Луисом Гейтсом — водителем, который сообщил, что отвезет их вечером домой вместе с Дэном.
— Жаль, что я не могу отвезти вас с Мишель, — в разговор вмешался Ник, — но игра закончится поздно, а мне завтра нужно будет рано открывать магазин.
— А как же детское кресло? — заволновалась Алексис. — Оно в вашей машине!
Она вспомнила, сколько времени понадобилось, чтобы вытащить его из машины Дэна и установить в машине родителей.
— Мы с Ником все сделаем в перерыве, не волнуйтесь, — заверил ее шофер и пожал Алексис руку, посмотрев при этом так, словно старался запомнить ее лицо. — Я уже давно работаю на мистера Дэлито, а теперь, когда он стал отцом, буду еще внимательнее присматривать за ним.