– Неужели ты думала, что от кого угодно могла услышать то, что я тебе рассказала? Святая простота! – заявила женщина. Казалось, ее забавлял изумленный вид Эмили, в замешательстве уставившейся на нее. Женщина еще немного постояла рядом с Эмили, затем подошла к столу, где стояли мужчины, и обняла Дэвида за талию. – Это мой любимый младший братик, – сообщила она и взяла у Дэвида рубины. – Думаю, на мне они будут смотреться гораздо лучше, чем на тебе. – Она мечтательно улыбнулась, но потом вдруг стала серьезной. – Неужели ты подумала, что я случайно оказалась в дамской комнате и случайно выболтала тебе все про них? – Она указала на стоящих рядом мужчин. – А тебе не показалось странным, что за все время нашей с тобой беседы в комнату зашла только одна женщина? Снаружи стоял наш человек, который следил за дверью и не пускал к нам посторонних. А как не повезло твоему дружку! Он был таким душкой!
При мысли о смерти Майкла Эмили чуть не разрыдалась. Теперь у него нет земного тела и наверняка он вернулся на Небеса. Но потом ее внезапно осенило.
– Вы не можете убить его! По крайней мере пока он не выяснит, что за зло меня окружает и не устранит его.
После этих слов раздался дружный хохот.
– Крошка, – сказал Стэтлер, – ты даже представить себе не можешь, сколько вокруг тебя зла.
Эмили открыла было рот, чтобы сказать какую-нибудь колкость, но тут раздался телефонный звонок. Чарльз вынул из кармана сотовый телефон. На нем был дорогой костюм, свежая белоснежная рубашка и сверкающие кожаные ботинки. От него веяло чистотой и свежестью, в то время как Эмили казалось, что она никогда в жизни не мылась.
– Да… Ага… Угу… – произнес Чарльз, внимательно кого-то слушая. – Понял. Давай тогда вывезем ее отсюда.
Стэтлер схватил ее за локоть, в другой руке у него был нож – то ли чтобы обрезать веревки, то ли чтобы перерезать ей горло.
Но, прежде чем она смогла в этом разобраться, снова зазвонил телефон. Чарльз несколько минут молча слушал, затем отключил связь.
– Тюремная птичка выпорхнула из клетки. – Он обернулся и взглянул на Эмили. – Похоже, твой друг снова на свободе.
Услышав это, Эмили чуть не разрыдалась от счастья, но вовремя взяла себя в руки и постаралась сохранить на лице спокойное выражение. Майкл жив! Она не сомневалась, что он найдет ее. В конце концов у него имелись связи даже на Небесах.
– Теперь придется ждать ночи, чтобы от тебя избавиться, – сказал с отвращением Чарльз.
Эмили набрала в грудь побольше воздуха, пытаясь справиться со страхом, и спросила:
– Скажите, почему вы меня преследовали? Вы дважды подкладывали бомбу в мою машину.
– Я же говорил, что это глупая затея, – сказал Дэвид Стэтлеру. – Стэт думал, что если твою машину взорвать, то все решат, будто ты была связана с мафией, как и твой дружок. Но это не получилось. В ФБР каким-то образом узнали правду.
Эмили ничего не ответила. Она не собиралась говорить им, что Майкл был ее ангелом-хранителем и мог видеть ауру машин.
– Не могу поверить, что такая умненькая леди не смогла нас вычислить. Когда мы выяснили про тебя кое-что, мы были просто… – Дэвид посмотрел на Стэтлера. – Что мы были?
– Поражены, – помог ему Стэтлер.
– Да, поражены. Ты искала сюжеты для программ новостей своего безмозглого дружка, проводила за него журналистские расследования, и благодаря этому он стал быстро подниматься по служебной лестнице. Жаль, что ты не вышла за него замуж. Ты могла бы сделать его губернатором.
– Но ведь все сюжеты, которые я готовила для программ Дональда, никак не были связаны с тем, почему вы пытались убить меня? – Несмотря на весь ужас сложившейся ситуации, Эмили было просто интересно.
– Совершенно верно. – Дэвид снова взял рубины.
– Это все из-за них?! – недоверчиво спросила Эмили. – Но зачем? Вы ведь могли просто украсть их. Или, судя по тому, что я о вас слышала, просто купить.
– Но они принадлежат тебе, – возразил Дэвид.
Его слова больше походили на шутку, нежели на правду. Эмили была совершенно сбита с толку.
– Вы могли бы поменять оправу, как-нибудь обработать камни. Ну, отшлифовать там или еще что-нибудь, я в этом не разбираюсь. И тогда они стали бы ваши.
– Ты, кажется, говорил, что она умная, – презрительно сказала женщина.
– Почему вы сказали, что рубины мои? – спросила Эмили, не обращая внимания на это замечание.
– Они принадлежат тебе по закону, потому что ты их унаследовала.
– От капитана? – Эмили пришла в еще большее замешательство. Она ничего не понимала. Сначала эти рубины принадлежали капитану, который уже давно умер. А потом он подарил их ей. Но значило ли это, что она их унаследовала?
– Непроходимая тупость этой девицы – вполне достаточный повод, чтобы пристрелить ее, – сказала женщина, отворачиваясь от Эмили.
– Как звали твою мать до замужества? – спросил Дэвид.
– Уилкокс.
– А ее мать?
– Я… я не помню.
– Может, Симмонс?
– Ах да! Действительно Симмонс, – отозвалась смущенно Эмили. Как она могла забыть такую простую фамилию!
– А как звали жену капитана Мэдисона?