– Ясно. Все будет нормально. Спасибо.
– Я, в общем, не мастер говорить, – обращается Сергей к окружающим. – Да и времени нет – мы на задании. Поэтому прошу извинить, что все без долгих формальностей. В конце концов, в итоге все правильно?
Ближайшие к нему лица кивают. Женщина постепенно успокаивается. Ее всхлипы звучат все реже.
– Тогда до скорого. Желаю удачно выбраться, – желает всем Сергей. Добавляет для мужчины. – Трупы лучше вынести подальше в коридор. Мы скоро вернемся, осталось недолго.
– Хоть какая-то с вас польза, – бормочет вслед женский голос.
– Вот тебе оружие, лейтенант, – Сергей протягивает Стейнбергу кольт. – Кобура есть?
Стейнберг кивает и прячет кольт в специальный карман под мышкой комбинезона. Застегивает клапан скафандра.
– Ты не слишком круто? – осторожно спрашивает он.
– Все никак не въедешь? На войне мы, Карл. Тут все просто. Без формальностей. Как в туалете. Раз – и смыл.
Они снова уходят в темноту. Позади них с шуршанием выволакивают в коридор мертвые тела. Кажется, за ноги.
Глава 29.
Самурай устроился на огромном столе красного дерева. Помещение банкетного зала на третьем этаже гостиницы уже ничем не напоминает шикарное логово для разудалых корпоративных оргий. Стенные панели из дорогого дерева изуродованы пулями, пальмы в керамических кадках присыпаны пылью, брызги выбитых стекол усыпали некогда идеально гладкий паркет. Все вокруг присыпано пудрой выкрошенной штукатурки. Тяжелые двери топорщатся щепками вокруг выбитого пулями замка. Пробитые навылет кожаные диваны вдоль стен похожи на мертвых буйволов.
«Мошки» транслируют лица врагов.
За последние несколько дней Самурай настолько свыкся с их видом, что воспринимает их как часть скучного городского пейзажа. Он часто рассматривает их в прицел. Усваивает их привычки. Пытается обнаружить слабость. Подмечает странную суетность жестов, одинаковость лиц, слаженность действий.
Они не филонят. Не спят и не жуют на посту, не курят в темноте, не травят анекдоты во время ночного дежурства. Чистят оружие при малейшей возможности. Их небогатая амуниция всегда в порядке, форма аккуратна и подтянута, словно не они несколько дней назад насмерть дрались с ротой «Альфа» под убийственным огнем «косилок». Они идеальные солдаты. Мечта любого командира.
Его рота, точнее, два ее взвода так и осталась в паре кварталов отсюда. Ее остатки добивали два дня. Последними утихомирили снайперов. Чужие снайперы действовали как духи смерти, профессионально и неотвратимо. То, что он до сих пор жив – просто невероятное стечение обстоятельств. Ему повезло, что он не сделал ни одного выстрела, переползая от укрытия к укрытию, пока коптеры поддержки утюжили улицы в напрасной попытке подавить огневые точки. Две его предыдущие позиции превратились в горящий щебень вместе с домами, в которых находились. В одном из этих домов остался его напарник. Все было тщетно. В этом поганом городишке стрелял каждый камень. Маленькие солдаты стояли на своих позициях насмерть. И неизменно побеждали, когда машина огневого превосходства давала сбой. Вся тактика вышколенных имперских войск при действиях против этого странного противника летела к чертям. Одинаковые солдаты не поддавались панике, не отступали под шквальным перекрестным огнем. Они продолжали сражаться, когда их офицеры погибали под огнем снайперов. Они не обращали внимания на плотный огонь прикрытия и даже будучи ранеными, точно били из руин по перебегающим имперцам. Они умирали десятками. Их можно было убить, но нельзя – победить. Они просто не признавали смерти.
Имперцы косили их, как на стрельбище. И сами гибли один за одним, оставшись без поддержки среди развалин. Подоспевшая авиация противника похоронила остатки роты. А вслед за нею – и батальон. Посуда мелко дрожала от мощных разрывов на окраине. Рев штурмовиков над головой сливался в сплошной, непрекращающийся адский концерт. Несколько часов непрерывного тотального истребления. На месте плацдарма, наверняка, земля спеклась на несколько метров вглубь. Никакая ПВО была не в силах остановить эту армаду.
Накамура ждет. Негоже самураю умирать, не выполнив приказ. Его приказ – прикрывать возвращение взвода.
Он ждет. Он терпелив, как змея. Он пьет воду экономными глотками. Часами лежит, не шевелясь. Винтовка – продолжение его тела. Он изучил окружающий район до мелочей. Знает, где расположены пулеметы. С точностью до метра может указать сектора их обстрела и мертвые зоны. Знает график прохождения патрулей, время смены караулов, маршруты мобильных групп, время прибытия групп усиления. Видит лохматые тряпки вражеского снайперского поста напротив. Его он снимет в первую очередь. Он не умрет, не выполнив приказа. Отец будет гордиться его верностью. Пусть его сын стал солдатом чужой страны, но он погибнет, как подобает члену клана Накамура. Его дух несгибаем, как у одинаковых уродцев у дома напротив. Он готов к смерти.