Утром тоже ни на что не нашлось времени. Экспедиция приближалась, так что все сразу разбежались по делам, завтракая буквально на ходу. Поразмыслив, Доротея передумала зря беспокоить друзей. В самом деле, они только понапрасну встревожатся, узнав, что Рошфор способна видеть ангельскую «отметину», связывающую их четверых со знатной альбийкой… и отверженцами. И Доротею они не похвалят за то, что она, возможно, вызвала к жизни новый виток неприятностей. Анри уже придирался к ее недавно выработанной привычке искоса щуриться: так Доротея пыталась выявить людей со сходным внутренним светом.
В общем, художница просто выбросила все из головы: это ей всегда удавалось. В обществе молчаливого Юро она вернулась в Бельхоллу, к дальнейшим поискам полезных сведений про Истару, Паллениэля и чудищ. Вдруг все же что-нибудь избегло внимания кардинала Дюморон?
В особняке Демазель Лилиат слушала доклады Бискарэя и Севрен. Одновременно она продолжала свои приготовления к экспедиции, ничуть не менее сложные и разнообразные, чем предпринимавшиеся в Звездной Крепости. Разница состояла лишь в легальности.
– В «Бережке» содержались трое приближенных Глисты, – говорил Бискарэй. – О них уже позаботились. Еще двое заключены в Башню. Они знают мое имя, видели эту маску и по крайней мере две наши малины… к настоящему времени уже, естественно, нами покинутые. Признаков того, что они могут сболтнуть лишнего о тебе, пока нет. Они видели только Змею Бискарэя, и все.
– Уверен? – спросила Лилиат.
– Уверен, что в живых не осталось ни одного мусорщика, способного связать леди Дейемс со Змеей.
– Хорошо, – сказала Лилиат. – Что еще слышно из «Бережка»?
– Сейчас там содержатся тысяча восемьсот шестьдесят два отверженца, предназначенных для отправки в экспедицию, – ответил Биск. – Большинство из них абсолютно бесполезно. Лишь двести одиннадцать человек – Ночные Трудяги, из них всего сотня чего-то стоит в бою.
– А до боя непременно дойдет, – заметила Лилиат. – Так или иначе.
– Когда мы к ним присоединимся? – спросила Севрен.
– Зависит от того, насколько хорошо тамошние тюремщики умеют считать, – сказала Лилиат.
– Не особенно хорошо, – ответил Биск. – Охраной занята городская стража…
Они с Севрен усмехнулись. Лилиат позволила себе легкую улыбку.
– Так что затесаться в толпу арестантов нам будет несложно, – продолжал Биск. – Другое дело, с такими командирами, как Дартаньян и Рошфор, перед выступлением всех наверняка очень точно сосчитают по головам…
– То есть через три дня?
– Согласно последним сплетням – через четыре, – сказал Биск. – Стража не поспевает к первоначальному сроку. Кто бы сомневался…
– Мы должны оказаться в «Бережке» накануне вечером, – сказала Лилиат. – Не будем спешить: так меньше шансов, что нас обнаружат. Ты уже придумала, Севрен, как подделать клеймение?
– Если использовать смоляную краску, а кругом расчесать и расцарапать до крови, от настоящего не отличишь, – сказала Севрен.
– А как быть с леди Дейемс? – спросил Биск. – Шпионы Рошфор с дома глаз не спускают. Даже продукты, заказанные для кухни, ее агенты приносят. Люди королевы тоже постоянно любопытствуют. Взять хоть тот вчерашний подарок… Двое «слуг», что внесли вазу, были переодетые мушкетеры.
– Время от времени я показываюсь в окне спальни, – с улыбкой сказала Лилиат. – Пристойную слабость изображаю. Так будет и дальше…
– Каким образом? – спросил Биск.
– С помощью куклы в моей одежде, управляемой Хорваниэлем, в чьей власти создавать подобие жизни, – ответила Лилиат. – Что, по-вашему, я строгала и резала все эти дни?
Ни Биск, ни Севрен ей не ответили, однако по лицам читалось: оба думали, что Лилиат сооружает нечто существенно страшнее и смертоноснее своего деревянного изображения.
– Одежду потребуется ежедневно менять, как это делаю я. По особой команде симулякр будет прохаживаться от окна к окну, устало опираться на руки, выглядывая наружу… ну и так далее. Лишь при ближайшем осмотре иллюзию сохранить не удастся, поэтому кто-то должен остаться в доме и прогонять посетителей. Это возлагается на тебя, Севрен.
– О нет, миледи! – взмолилась Севрен. – Вы же сказали…
– Все уже решено, – твердо ответила Лилиат. – Ничего не страшись, Севрен. Как только Паллениэль вернется к величию, я призову всех отверженцев назад в Истару. Тогда ты исцелишься.
В ее голосе звучала железная убежденность, хотя сказанное являлось полнейшей ложью.
Биск смотрел на Севрен с выражением легкого недоумения на лице. Севрен была одной из немногочисленных отверженок, на ком не наблюдалось никаких следов увечий или прошлых болезней. И она никогда не жаловалась на телесную немочь… Впрочем, удивление Биска длилось недолго, и он пришел к верному заключению. Как и многие ее товарки по несчастью, из-за перенесенной в детстве ветрянки Севрен не могла иметь детей. И конечно, страстно желала родить.
– Я понимаю, – потупилась Севрен.
– А как насчет того, что твой вызов Хорваниэля может привлечь нежелательное внимание? – спросил Биск.
Лилиат рассмеялась.