Читаем Ангел мести полностью

"Кларисса!" Голос отца прорывается сквозь какофонию звуков, в любое другое время я была бы рада видеть его. Сейчас же он только напоминает мне о том решении, которое мы приняли вместе. Я вернулась в свой собственный мир, а она - в свой. "Слава Богу, ты цела." Да, слава Богу.

"Как? Как ты сумела спастись? Ясуки вернулась и рассказала нам о твоей участи. "Ага,  Ясуки уцелела. Знаю, что, наверное, сейчас мне следовало ощущать радость от того, что она сбежала, вот только я не чувствую ничего, кроме пустоты.  Перед тем, как начать отвечать на его вопросы, я быстро прохожу в дом - в гостиную - и оказываюсь в окружении чрезмерной заботы, а затем обнаруживаю в своих безжизненных руках  чашку горячего чая.    

Мой отец занимает свое излюбленное место в большом кресле напротив меня, заполняя пространство своим дородным телом. Я наблюдаю, как кисточки его усов - как у моржа - двигаются вверх - вниз во время его оживленной речи.

"Итак, расскажи мне, что произошло? Я так сильно беспокоился о тебе." Его глаза угрожающе переполнены слезами, и только благодаря известному  несгибаемому британскому упрямству, он едва сдерживает их.

"Вчера, когда мы возвращались с представления, появились эти мужчины, вырезали всю мою охрану и похитили меня".  Неужели это было вчера? Удивительно, мне казалось - прошло столько времени. Вижу удивление в глазах отца, когда я говорю об этом, как если бы  пересказывала  какую-то чужую историю, случившуюся вовсе не со мной. Что ж, тут он прав. Наверное, мне следовало бы чувствовать что-то большее?  А возможно, это мой путь, чтобы совладать со всеми этими смертями и моим собственным опустошением. Или же - возможно - нечто гораздо более важное проникло в мою жизнь, смещая те ужасные картины в укромные уголки моей памяти.

Он замечает, что в своем рассказе я не желаю вдаваться в подробности.  "А что произошло дальше?"

"Мне накинули мешок на голову, так чтобы я не смогла видеть, куда мы направлялись. Думаю - куда-то к докам. Я смогла уловить запах моря.  А затем кто-то освободил меня. Я могу только предположить, что он убил все моих похитителей. Он отвел меня в свой дом, а сегодня доставил обратно в посольство”.

ОН?  Мне не остается ничего другого, кроме как таким образом защитить её.

"Дочка, а ты видела своего спасителя, кто он?"  По некоторых соображениям, скорее интуитивным, я пристально вглядываюсь в Китами, представителя Японской стороны, молчаливо стоящего в углу комнаты, чтобы понаблюдать за его ответной реакцией на мои слова.

"Да, я видела его. Он был очень добр ко мне, отец.  Единственное, чего он хочет, чтобы его оставили в покое".

Китами в первый раз, начиная с моего появления дома, заговорил. "Как он выглядит?"

И почему же это так важно для него?

"Невзрачно. Худощавого телосложения, средних лет, примерно моего роста".

"Где он живет?"  И вновь от его вопроса чувство тревоги проносится по моей спине.

”Не знаю. Каждый раз, когда мы входили или выходили, у меня был мешок на голове. По всей видимости, он хочет сохранить свою личность и место пребывания в тайне, - тут я многозначительно смотрю на отца, - и я полагаю, что мы должны со всем уважением отнестись к его пожеланиям".

”Он не... прикасался к тебе?”

"Отец!  Как ты можешь спрашивать о таких вещах?" Да как он смеет даже подозревать ее, или  меня  в подобных поступках? Хотя что тут сказать, она действительно свой оставила отпечаток на мне, но совсем не так, как предполагает мой отец.

“Прости, дорогая, но я должен знать”.

С оттенком сожаления от того, что он не доверяет мне, я глубоко вздыхаю. "Нет, он не притрагивался ко мне. Я точно такая же, как и вчера".

Ну, как бы это сказать? Почти такая же.

Я наблюдаю, как карие глаза отца смещаются на Китами, по-прежнему стоящего в углу комнаты, и задаюсь вопросом, что тут такое происходит, и что именно от меня скрывают. "Отец, доведя меня до посольства, он попрощался и ушел. Честно говоря я не думаю, что когда-либо увижу его вновь".

"Возможно".

"Что тут происходит?"

"Сегодня утром мы получили требование о твоем выкупе".

"Ну, как ты можешь видеть, меня вернули в целости и сохранности".

"Возможно, это является частью плана, чтобы втереться в наше доверие, как прелюдия к чему-то большему".

”Ну, и кто сказал тебе это?” Глаза отца смещаются в угол комнаты. "Отец, он не хитрит и не сделал ничего такого, кроме как - помог мне. Я думаю, ты ошибаешься. Возможно те, кто попытались похитить меня, посчитали, что будто они смогут получить выкуп даже без меня." Я совершенно не понимаю, что здесь происходит, и теперь не спущу своих глаз с этого представителя Японской стороны в посольстве, как его там - Китами.

******************************************

Перейти на страницу:

Похожие книги