Даггет и Брайант бежали к ним: Брайант к Рафинаду, Бак оттащил ее от трейлера. Первым делом саперов учат опасаться второго взрыва. После того, как случился первый, может произойти второй, и необходимо подальше унести раненых. Старки не знала, что ее оттащили в сторону. Когда все это происходило, она была мертва.
Съемка продолжалась еще девять минут. Старки смотрела, как к ним подбегают медики, снимают с них бронированные костюмы, пытаются оживить. В своих снах Старки находилась под пологом ветвей и листьев, которые свисали, как кружево, но теперь видела, что над ней ничего нет. В снах она находилась так близко от Рафинада, что могла до него дотронуться. Но оказалось, что между ними было расстояние в десять ярдов, они лежали на земле, как мертвые куклы, разделенные стеной потеющих и ругающихся медиков, отчаянно сражавшихся за их жизнь. Никакой красоты не было в этих мгновениях. Запись закончилась, когда к ним подъехала машина «скорой помощи».
Старки вернула запись к тому моменту, когда они с Рафинадом лежат на земле, и остановила ее. Она протянула руку и коснулась изображения Рафинада на экране.
— Бедный малыш. Бедный, бедный малыш.
Потом она перемотала пленку на начало, вытащила ее из видеомагнитофона и выключила телевизор.
Дважды за вечер звонил телефон. Оба раза звонивший оставлял сообщение. Она не стала их проверять.
Старки легла спать, так и не выпив джина, она спала крепко. И ей ничего не приснилось.
— А вы кто?
— Александр Уэверли, адвокат. Я звонил относительно Далласа Теннанта.
Охранник изучил карточку Калифорнийской коллегии адвокатов, вернул ее и сделал отметку в своих бумагах.
— Хорошо. Вы новый адвокат Теннанта?
— Да, сэр. Я звонил, чтобы организовать встречу со своим подзащитным.
— Вы уже навещали своих клиентов здесь, в Атаскадеро, мистер Уэверли?
— Нет. Мне не доводилось прежде бывать в таких заведениях. Я специализируюсь на медицинской небрежности и психиатрических отклонениях.
Охранник улыбнулся.
— Мы называем это «заведение» тюрьмой. Но если вы спросите мое мнение, то наша тюрьма больше похожа на загородный клуб. Вы хотите побеседовать с Теннантом о причинах его безумия?
— Ну, вы недалеки от истины, но разве мне следует обсуждать с вами этот вопрос?
— Нет. Наверное, нет. Ладно, вам нужно расписаться здесь и вот здесь. И я должен проверить ваш портфель, а потом вам придется пройти через металлоискатель.
— Хорошо.
— У вас есть при себе оружие или металлические предметы?
— Сегодня нет.
— Сотовый телефон?
— Да. Разве я не могу пронести сотовый телефон?
— Нет, сэр. Пейджер, пожалуйста. Но сотовый телефон проносить запрещено. Вам придется оставить его здесь. А как насчет магнитофона?
— Да. У меня есть портативный диктофон. Но я ведь могу его взять с собой? Уж очень я не люблю делать записи вручную.
— Магнитофон вы можете взять. Мне просто нужно на него взглянуть.
— Хорошо, но я хочу сказать относительно моего телефона. Что, если на мой пейджер поступит сообщение и мне нужно будет позвонить? У меня коллега в суде.
— Вы дадите нам знать, и мы отведем вас к телефону. У вас не возникнет никаких проблем.
Он расписался в книге посетителей своей ручкой, при этом стараясь не касаться стойки, книги или других предметов, с которых можно снять отпечатки пальцев. Он не обращал внимания на охранника, пока тот обыскивал его портфель и изучал магнитофон, затем прошел через металлоискатель, улыбаясь охраннику, ожидавшему его с другой стороны. Здесь он обменял сотовый телефон на портфель и магнитофон, а затем последовал за вторым охранником через двойные застекленные двери и зашагал по дорожке в соседнее здание. Он заметил, что его засняли на камеру. Видеозапись будут тщательно изучать, напечатают его фотографию, но он не сомневался в качестве своей маскировки. Они не сумеют понять, как он выглядит на самом деле.
Джона Майкла Фаулза отвели в небольшое помещение, предназначенное для бесед, где его уже ждал Даллас Теннант. Теннант сидел у стола, накрыв здоровой рукой поврежденную, словно ее стеснялся. Он смущенно улыбнулся, а потом отвлекся и положил здоровую руку на толстый альбом для вырезок.
— У вас есть тридцать минут, мистер Уэверли, — сказал охранник. — Если вам что-нибудь потребуется, я буду за столиком в конце коридора. Вам достаточно высунуть голову и позвать меня.
— Вот и отлично. Благодарю вас.
Джон подождал, пока дверь закроется, а затем положил свой портфель на стол. Он широко улыбнулся Теннанту и развел руки в стороны.
— Мистер Рыжий, к вашим услугам.
Теннант медленно поднялся на ноги.
— Это… большая честь. Да, именно так. Для меня это большая честь. По-другому и не скажешь.
— Я знаю. Наш мир — удивительное место, Даллас.
Теннант протянул руку, но Джон не стал ее брать.
Он посчитал, что Теннант недостаточно следит за личной гигиеной.
— Я никому не пожимаю руки, дружище. Кто знает, может быть, ты только что играл со своим членом или занимался чем-нибудь вроде того. Ну, ты меня понимаешь.