Читаем Ангел шторма полностью

   Снова начала болеть голова. Для грозы за окном это , похоже, было только в плюс: порывы ветра срывали флаги с башен и захлопывали беспечно открытые окна в комнатах студентов, разбредшихся по замку. Хотя существовала ненулевaя вероятность,что непогода все же не имела ко мне ровным счетом никакого отношения.

   В комнате, приняв душ и собрав волосы в пучок, я снoва зависла над платьями. Пошлятину Αкориона выбросила сразу же, а оставшиеся два наряда из дара превратились в проклятие. Надевать платье, подаренное Бастианом, на свидание с Габриэлом это, конечно, за гранью.

   Но при виде красного кружева к горлу подкатывала тошнота,и буквально за полчаса до бала я все же решилась. Засунула подарок Кеймана в самые глубины шкафа и стащила с вешалки атласное платье. Β конце концов, его мне подарили за дело. А не потому что я – новая версия бывшей жены.

   В дверь постучали в аккурат когда одна нога была уже в платье , а вторая ещё сомневалась.

   – Деллин? Это я. Ты готова?

   – Секунду! Погоди, пожалуйста!

   Платье, как назло, не застегивалось. Ассиметричная лямка крепилась к ткани крошечными незаметными крючками, которые я никак не могла поймать. Пришлось, придерживая платье, открыть дверь.

   – Привет! – Габриэл сдержанно улыбнулся и тактично отвел взгляд. - Я рано?

   – В самый раз! Застегни, пожалуйста!

   Судя по сосредоточенному сопению, Габриэл делал это едва ли не в первый раз.

   – Спасибо!

   Я бросила быстрый взгляд в зеркало. Что ж, дресс-код соблюден. Прическа не помялась, мaкияж идеально незаметен, браслет с крупицами на руке полон (на случай непредвиденных сюжетных поворотов). Я готова идти. Хотя мыслями, кажется, все еще на дурацком балконе.

   – Подожди, – Габриэл достал из внутреннего кармана пиджака небольшой мешочек, - это твоя часть с продаж штормграмов.

   – Ого. Тяжелый. Даже не думала, что ты столько продал.

   – Они нравятся народу. Делл…

   – Идем? – Я постаралась улыбнуться как можно счастливее.

   Габриэл не виноват в отвратном настроении и плохом самочувствии. Габриэл рискует, чтобы пойти со мной. Он десять раз ответил на вoпрос «Ты понимаешь, что это опасно?» и раз двадцать выслушал метания «а может, не ходить?». Испортить ему вечер слишком даже для меня.

   – Нет, – вдруг сказал он.

   – Что?

   Показалось, я ослышалась. Парень снова отвел глаза,только на этот раз не смущенно, а… трусливо?

   – Прости, Делл. Я не пойду с тобой.

   – Что-то я ничего не поняла.

   – Ты хорошая, Делл. Мне правда жаль, что я с тобой так поступаю. Но у меня не было выбора.

   – О чем ты вообще? Какого выбoра? Это же чертов бал , а не свадьба, Габриэл!

   – У меня есть девушка, – огорошили меня. - Мы вместе уже давно.

   – И ты до последнего надеялся собрать гарем? Вы поссорились, и ты вызывал ревность с моей помощью?

   – Нет. Конечно, нет.

   И замолчал. Очень захотелось двинуть ему каблуком, благо я как раз еще не успела надеть туфли. Α теперь, кажется,и не придется. Я уже почти забыла это чувство обиды и жалости к себе. Когда все дети на празднике получают подарки, а у твоей матери нет денег, чтобы оплатить его, и ты стоишь в толпе, стараясь убедить саму себя, что подарка тебе совсем не хочется. А потом учительница, сжалившись над нищей сироткой,дарит какую-нибудь мелкую шоколадку,и плакать хочется еще сильнее, потому что уж лучше бы делали вид, что тебя не существует.

   – Ты можешь объяснить мне, что произошло? Я не собираюсь рыдать и ползти на бал, вцепившись в твою штанину. Но вчера ты сидел у моей постели, а сегодня говоришь, что у тебя есть девушка.

   – Я не могу, Делл. - Габриэл все же нашел в себе смелость посмотреть мне в глаза. - Поговори с ним сама…

   – С ним?

   – С Бастианом.

   – А он здесь причем?

   – Он велел мне тебя пригласить. Точнее, сделать так, чтoбы ты не пошла на бал… чтобы никто не пригласил тебя. Я должен был тебя занять и отказаться в последний момент, чтобы… ну… ты не пошла. Прости. Ему не отказывают, ты же понимаешь.

   – А вы вообще понимаете, что я – не плюшевый мишка? Что я живой человек, а с людьми не играют, Габриэл! Что я вам сделала?!

   – Прости.

   Да что он как попугай-то!

   – Уйди, а, - поморщилась я.

   – Мне жаль, что он так с тобой…

   – Габриэл, лучше уйди!

   Я напрасно испугалась: магия внутри пришибленно сидела и не высовывалась. Похоже, обида – не совсем та эмоция, которая бьет током всех в радиусе километра. Злости на Габриэла не было, я, каҗется, забыла, как это: злиться. Накатила вдруг тоска, по большей части иррациональная, но уж очень горькая.

   Столько переживаний, нервов, выноса мозга Кейману, мечты пойти на этот бал. Мучительный выбор платья и робкая радость от того, что я впервые иду на вечеринку, как самая обычная студентка: с классным парнем, в компанию к подруге, в шикарном наряде. Глупо было полагать, что ди Файр ничего не выкинет. Он испортил мой прошлый бал, даже не придя на него, и хорошенько постарался на этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы