– Не ври мне о благословении Селуны, ты, старый мошенник! Я плачу за твои услуги. Я рассчитывал на исцеление, а не на ущербную магию твоих учеников, которая срывает мясо с костей.
Старый священник снова поднял руки вверх.
– Мои извинения, господин. Я должен винить за это себя, – голос тощего старика был тихим и спокойным. Он посмотрел на послушника, который стоял, с обиженным видом держась за щёку и мрачно глядя ему в глаза. – Нуклос, очевидно, был неуклюж. Нам обоим очень жаль.
Молодой человек послал Гримвальду ледяной взгляд. Он не выглядел виноватым.
Гримвальд посмотрел на остальных трёх послушников, которые помогали держать его поврежденную руку, и отступивших на шаг после того, как волшебник ударил их товарища.
– Я не желаю слушать ваши жалкие оправдания, – отрезал он. – Я жду результатов.
Маг начал вставать, но боль охватила его руку и плечо, и он снова закричал.
– О Боже, как больно! – Кричал он, инстинктивно ухватившись за жреца свободной рукой.
Старый священник понимающе кивнул головой.
– Конечно, конечно, – он указал на одного из послушников. – Харод, проследи за зельем.
Самый маленький из трёх, парень с пухлым лицом и кустистыми бровями, кивнул и бросился рыться в одном из мешков, что жрецы принесли с собой. Первосвященник приблизился.
– Это займет всего минуту, господин.
– Это всё, что вы можете сказать, – раздраженно процедил Гримвальд.– Я весь в ожидании.
Старик, подняв руки на высоту подбородка Гримвальда, повернул их ладонями вверх и растопырил пальцы. Когда он посмотрел вверх, его голова немного откинулась назад, а глаза закатились. Он мрачно произнёс серию тайных фраз. Слова было легко понять, хотя они и были на незнакомом Гримвальду языке. Они обладали смыслом, он явно услышал, как потрескивает в них волшебная сила, а из памяти сразу же выпал момент выполнения заклинания. Гримвальда это не обеспокоило. Он знал достаточно о жреческой магии и её механике, чтобы ожидать такого эффекта. Кроме того, боль исчезла, а большего от них и не надо.
Через несколько мгновений жрец закончил формулу. Его глаза вновь прояснились, и он посмотрел на Гримвальда.
– Ещё одно маленькое заклинание, – сказал он.– Вы готовы, господин?
– Да, и покончим с этим!
Старик осторожно положил руку на плечо волшебника. Гримвальд вздрогнул, ожидая спазма боли, но вместо этого у него перехватило дыхание, будто его бросили в ледяное озеро в разгар зимы.
Руки жреца обдавали неземным холодом, и озноб пробежал по телу мага.
– Прочь! – воскликнул он через мгновение, отшатываясь назад от неожиданного нападения. Старый священник отступил с легким поклоном. С минуту он ждал, чтобы дрожь мага начала спадать.
Зубы Гримвальда ещё стучали.
– Ты мог бы предупредить меня, что собираешься заморозить, старый козел! Что за метод лечения?! Вы защищаете мое плечо от инфекции, просто заморозив его?
Жрец сделал жест, по которому два послушника с одеялом выступили вперед и обернули его вокруг мага.
– Эффект каждый раз разный, – сказал он, пожав плечами. – Для одних это тепло, для других холод. Для третьих...
– Ты должен был предупредить меня, старый барсук! – Гримвальд стянул одеяло и швырнул им в послушников. – Прочь, кровососы!
Он оглядел плечо. Рана закрылась, от неё остался лишь розовый шрам. Он попробовал пошевелить раненой рукой. Всё ещё чувствуя покалывающую боль, он вдруг обнаружил, что, не смотря на некоторое напряжение в мышцах, снова может двигать ею во все стороны.
Подошёл священник с чашей, которую подал ему один из помошников.
– Пейте, господин, – сказал он, передавая кубок магу. – Это приуменьшит боль и ускорит заживление раны. К счастью, болт не повредил кость, но все равно в течение следующих нескольких дней я нахожу целесообразным держать руку на перевязи, дабы не навредить лечению.
Гримвальд с опасением принял чашу и понюхал горячий напиток, который был внутри. Он сделал маленький глоток, чтобы затем выплюнуть его с отвращением.
– Что за отвратительный способ нейтрализовать отраву? Вы хотите унять боль в руке, заставив болеть язык? – он швырнул бокал в священника. – Прочь! Вы все, убирайтесь с глаз моих!
Священник вежливо поклонился и вышел из комнаты. Его помощники последовали за ним, пользуясь шансом уйти.
Гримвальд злобно смотрел им вслед. Он был в ярости от них и от ситуации в целом. Сама идея того, чтобы взяться за эту работу, заставляла его кровь кипеть. Но больше всего он был зол на Гадюку.
– Он был мой, – подумал он. – Он был в моих руках, и я потерял его!
Маг был более чем сердит – он был ещё и немного напуган. В течение нескольких месяцев он планировал и организовывал совершенную ловушку, старательно изучая свою жертву. Он снова и снова рассматривал район, где со временем расположится засада, и не спал столько ночей, совершенствуя свои заклинания, чтобы быть готовым к любому повороту событий.
И Гадюка бежал! Хуже того, мужчине едва не удалось убить его!