Читаем Ангельский облик полностью

— Да, мистер Уилтон, тут вы ошиблись. И слишком поспешили доверить свои замыслы бумаге. Я рылась у вас в столе. И я умру, но не позволю погубить Луизу.

Угрюмая старуха заслонила собой Луизу. Клайв вздохнул — терпение его кончалось.

— Ну что же, теперь и вы замешаны. Я думал, Лена, у вас больше здравого смысла. Я никого не буду убивать. Просто вы все будете молчать и делать то, что я скажу.

— То, что вы скажете? — возмущенно воскликнула Лена. — Вы придумали свой адский план ещё до женитьбы на несчастной девочке. Я женщина простая, но вижу все, что происходит. А когда она стала не нужна, попытались её убить.

— Это был несчастный случай!

— К счастью, у неё пострадало только лицо. Зато все Френчли удивлялось, как удачно вам удалось выпрыгнуть из машины.

Клайв побледнел. Сохраняя все ту же светскую мину, он застыл на месте.

— Нельзя опаздывать на рейс, так что пошевеливайтесь. Вы, Лена, не одиноки в своем излишнем любопытстве. Ганс может рассказать ещё кое о ком…

Он не закончил: в двери позвонили.

Клайв в панике сверкнул глазами и торопливо прошептал:

— Только шевельнитесь…

Женщины едва дышали. Уйдет ли звонивший, решив, что дома никого нет? Как Мэг молилась, чтобы это был Саймон! И чтобы он заглянул в окно!

Звонок опять задребезжал, громко и настойчиво. Лена шевельнулась, Клайв навел на неё револьвер, и тут раздался голос Ганса.

— Клайв, открой!

Лицо Клайва сразу прояснилось.

— Дурак чертов, что же ты сразу не сказал? Зачем примчался сюда, как испуганный заяц? Я же велел тебе уехать…

Дверь распахнулась, но на пороге стоял не Ганс, а тучная женщина в потрепанном пальто и бесформенной шляпе. Она пошатнулась и рухнула на руки Клайву. Тот посерел от ужаса, у него сдали нервы и он с отвращением её отбросил.

— Ганс, что за шутки? Ты же знаешь, что сумасшедшая старуха давно мертва.

— Да, уже четыре дня, если точнее, — сказал Саймон, стоявший позади ссутулившегося Ганса. — И ты помог её похоронить, верно? Поздно ночью на своей машине подъехал к дому Ганса вдоль железной дороги, надеясь, что соседи не заметят, как вы её увозили.

— Ганс, предатель… — прохрипел Клайв.

Саймон шагнул в холл, оттолкнув манекен, с которого уже слетела нелепая шляпа. А следом — Ганс и двое полицейских.

— Меня заставили, Клайв, — ныл Ганс. — Ворвались в дом, увидели картину… Погиб труд всей моей жизни.

— Труд твоей жизни! — истерично завопил Клайв. — А моей? Все ты виноват! Это тебе понадобилось лицо ангела! С другими мы ничем не рисковали. Так нет же, — он с ненавистью покосился на Мэг. «— Просто ангельский облик, невинные голубые глаза, которые не ничего не способны заметить.»

— Хватит! — вмешался Саймон. Сержант полиции шагнул вперед.

— Вот ордер на ваш арест, мистер Уилтон. Должен предупредить, что все сказанное вами может быть использовано против вас.

— Клайв! — вскрикнула Луиза и рухнула Лене на руки.

В глубоком обмороке она к счастью не узнала, что муж ушел, даже не взглянув на свою юную жену.

<p>16</p>

Мэг сама не знала, на каком она свете. Прошло немало времени, прежде чем лестница, холл и входная дверь, за которой сгущались душистые весенние сумерки, перестали плыть перед глазами.

— Нужно отнести её в постель, Лена.

— Да, мадам. Слава Богу, этого негодяя увели. Я всегда его подозревала, потому здесь и оставалась. Кто-то же должен был защитить несчастное дитя. Я знала, что когда-нибудь ей очень понадоблюсь. Вот и впредь буду присматривать, если она позволит.

— Мы все о ней позаботимся, верно, Саймон?

Тот склонился над Луизой.

— С ней все будет в порядке. Организм молодой, все пройдет, все забудется. Давайте я отнесу её наверх.

Уложив Луизу в постель и оставив её на попечение Лены, Мэг схватила Саймона за руку. Она не могла сдержать слез.

— Саймон, мы уже были почти в Италии. Даже я поверила в картину.

— Все кончено.

— Мисс Барт мертва?

— Да, уже несколько дней.

— Но она была в комнате. Я слышала шаги.

— Думаю, там был Клайв. Им нужно было какое-то время поддерживать впечатление, что мисс Барт дома, поэтому Клайв пробирался туда следом за вами, забирал поднос с чаем и так далее. Ганс кормил птичек, чтобы убедить соседей, там же стоял манекен в одежде мисс Барт. Дженни разобралась, что к чему, испугалась и хотела сообщить в полицию. Но Ганс упросил её не делать этого. Он заверил, что сдал старуху в богадельню, а если Дженни уедет и где-нибудь подождет, то женится на ней, как только закончит дела. Уверял, что вот-вот получит большие деньги.

— Откуда вы все это знаете?

— Полчаса назад мне позвонила Дженни и помогла свести концы с концами. Она сказала, что Ганс ей не причинил вреда и даже уговорил ему довериться. Но она беспокоилась, что вы тоже могли все понять, и тут Ганс уже пошел бы на крутые меры. Она поняла, что не может любить такого человека.

— Что все-таки случилось с мисс Барт?

Перейти на страницу:

Похожие книги