— Не дашь ли лошадку нам, дядюшка Том?В гору да под гору,Рысью и вскачь,—На ярмарку завтра мы едем верхом:Билл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я!— А когда вы вернете коня моего? —В гору да под гору,Рысью и вскачь, —— Вернем его в среду, во вторник к обеду,Билл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я!Вот вторник проходит, проходит среда, —В гору да под гору,Рысью и вскачь! —Домой не вернулись верхом никогдаБилл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я!С холма поглядел на окрестности Том,В гору да под гору,Рысью и вскачь! —Коня он увидел внизу под холмом.С ним — Билл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я…Окончила кляча свое бытие, —В гору да под гору,Рысью и вскачь, —Оплакали хором кончину ееБилл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я…Но песня не кончилась вместе с конемВ гору да под гору,Рысью и вскачь! —Хоть умерли все, кто катался на нем:Билл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я…В ночной тишине, при звездах и луне,В гору да под гору,Рысью и вскачь! —Верхом мы несемся на мертвом коне:Билл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я…И будем мы ездить верхом до поры, —В гору да под гору,Рысью и вскачь, —Пока не провалимся в тартарары:Билл Брюэр,Джек Стюэр,Боб Симпл,Дик Пимпл,Сэм Хопкинс,Джон ХокИ старый Джим Коббли и я…
АНГЛИЙСКИЕ ЭПИГРАММЫ РАЗНЫХ ВРЕМЕН
НАДПИСЬ НА КАМНЕ
Здесь я покоюсь — Джимми Хогг.Авось грехи простит мне Бог,Как я бы сделал, будь я Бог,А он — покойный Джимми Хогг!
НА ХУДОЖНИКА-ПОРТРЕТИСТА
В своих портретах, как ни бился,Добиться сходства он не мог.Его детьми утешил бог, —И в них он сходства не добился!..
В ЗАЩИТУ ПОЭЗИИ
«Поэзия глупа!» В суждении такомЕсть свой резон. Но не забудь при этом,Что не всегда дурак рождается поэтом, —Он может быть и просто дураком!
ЭПИТАФИЯ-ОБЪЯВЛЕНИЕ
Лежу под камнем я — вдоваВладельца «Золотого Льва».Покорный воле провиденья,Мой сын содержит заведенье.
ЭПИТАФИЯ СКРЯГЕ
Он умер оттого, что был он скуп:Не полечился, — денег было жалко;Но если б знал он цену катафалка,Он ожил бы, чтобы нести свой труп!
НА СМЕРТЬ ПОХОРОННЫХ ДЕЛ МАСТЕРА
Оплакивал он многих — по профессии,Но только раз себе позволил онЛежать во время траурной процессииИ не напиться после похорон.