Читаем Английская роза полностью

Не только глазами он напоминал хищника семейства кошачьих. Она живо представила себе его поджарое, мускулистое тело, доведенное с помощью тренировок до физического совершенства и сделавшее его превосходным спортсменом.

Тяжело вздохнув, Бетси оглядела элегантный серый костюм Карлоса. Низ брючин промок, а коричневые кожаные туфли были заляпаны илом.

– Надо было надеть сапоги. – Она прикусила губу, сообразив, что такие слова – не лучший способ поздороваться после двух лет разлуки. – Зачем ты приехал?

Он сдвинул густые брови.

– Я только что прилетел в Англию и не знал о наводнениях в этой части страны.

Услышав его голос и легкий испанский акцент, Бетси испытала знакомый трепет. У основания шеи сильнее забился пульс; она даже прикрыла то место рукой.

Карлос обвел тяжелым взглядом ее бесформенную футболку, выцветшие спортивные штаны и поджал губы.

Бетси понимала, что выглядит ужасно, но уверяла себя: ей все равно, что думает о ней Карлос.

– О наводнении много писали в СМИ. Странно, что ты не читал. – Она покосилась на газету, которую он держал под мышкой. – Если бы прочел, спас бы костюм.

– К черту костюм! – гневно воскликнул Карлос. – Ты что, дурочкой прикидываешься?

– О чем ты? – Она удивленно захлопала ресницами.

Карлос сунул ей газету и вошел в дом, не дожидаясь приглашения.

– Боже… – пробормотал он, оглядывая гостиную. Он сразу заметил коричневую полосу, которая доходила до середины дивана цвета сливок; кроме того, в комнате неприятно пахло. – Наверное, ремонт после наводнения дорого обойдется. Ты поэтому все сделала?

– Что сделала? Не понимаю…

Под убийственным взглядом Карлоса Бетси съежилась. Почему он так злится?! Она посмотрела на первую полосу одного из самых главных таблоидов, который он ей вручил, и сердце глухо забилось у нее в груди, когда она прочла заголовок, набранный крупным шрифтом: «ТАЙНЫЙ СЫН ЗВЕЗДЫ ТЕННИСА СЕГАРРЫ!»

Под заголовком поместили снимок Бетси; она стояла перед входом в дом и держала на руках Себастьяна. Картинка была довольно размытой, а лицо ее сынишки было закрыто капюшоном, и все же…

Она сразу подумала о журналисте, который помогал ей таскать мешки с песком и наваливать их у двери.

– Вы не против, если я вас сфотографирую? – спросил он, когда они закончили работу. – Я пишу репортаж о наводнении для местной газеты; редактору нравятся снимки, которые придают репортажу человечности.

Бетси понимала, что не имеет права отказываться после того, как журналист ей помог. Он как бы между прочим спросил, сколько лет Себастьяну, заметил, какая у него смуглая кожа. Но она была уверена, что не говорила ничего такого, что позволило бы ему догадаться, что отец ее сына – Карлос Сегарра.

– Понятия не имею, как это попало в газеты, – дрожащим голосом произнесла она. – Я никогда никому не рассказывала, что Себастьян – твой ребенок.

– Ничего подобного! – фыркнул Карлос. – Сколько тебе заплатили за клевету? Подумать только, меня обвиняют в том, что я бросил своего ребенка!

– Я не… – Она замолчала, увидев, как Карлос нетерпеливо рубанул рукой воздух.

– Вчера вечером мне намекнули, что скоро в британских таблоидах появится материал о моем тайном незаконном ребенке. Было уже поздно обращаться к юристам, чтобы запретить публикацию, – сухо продолжал он. – По сведениям из моих источников, сенсацию раскопал один дерьмовый журналист по имени Том Вейн; он считает, что у него со мной давние счеты. Якобы из-за меня его уволили из спортивного отдела крупной газеты. Он все время сочинял мерзкие причины, по которым я перестал участвовать в международных соревнованиях, и я пожаловался на него редактору его газеты…

– Я не знаю, как зовут того журналиста, – тихо сказала Бетси. – Несколько дней назад он объявился у нас в деревне. Мне он сказал, что работает в местной газете. Его лицо показалось мне знакомым, и я вспомнила, что однажды видела его возле дома моей тетки в Лондоне.

Карлос сжал зубы.

– Думаешь, я тебе поверю? – язвительно спросил он. – Ясно как день: вы с Вейном выдумали, будто у меня есть тайный ребенок. Наверное, он обещал, что таблоиды заплатят тебе целое состояние, если ты скажешь, что отец твоего ребенка – я? Но ты так просто не отделаешься. Я заказал тест на отцовство. А после того, как докажу, что ребенок не мой, подам на тебя в суд за клевету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь камней
Семь камней

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.Семь камней – это семь историй, раскрывающих неизвестные страницы судеб уже так полюбившихся нам героев мира Чужестранки.У Джейми Фрэзера неприятности – его имя попало в списки якобитов, которые вот-вот попадут не в те руки. Но благодаря хорошенькой переписчице, очарованной его обаянием, все обойдется. Лорд Джон Грей прибывает со своим полком на Ямайку с целью подавить восстание рабов, а на деле сталкивается с шаманами, ядовитыми змеями и настоящими зомби. В Лондоне его старший брат Гарольд, лорд Мэлтон и герцог Пардлоу, попадает в немилость и переживает не самые легкие времена. Мало того – и ценные бумаги из его кабинета похищает коварная молодая особа.

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные любовные романы / Романы