Читаем Английская тетушка полностью

— Вам нужна горячая ванна! — повинуясь внутреннему импульсу, заботливо сказала Реджина. — И срочно. Почему вы не хотите принять ее здесь? У Хуана, наверное, найдется, во что вам переодеться! — И осеклась. Она назвала хозяина асьенды по имени!

— У меня тоже есть горячая вода, сеньорита, — коротко бросил Рафаэль, сел в «лендровер» и исчез.

Реджина постояла еще немного, глядя ему вслед, а потом прошла в дом. В холле ее встретила Констансия, взгляд которой выражал надежду.

— Я услышала «лендровер». Рафаэль приехал?

— Да, это был Рафаэль. — Реджина отбросила назад каскад своих локонов. — Но он не мог задержаться.

Констансия изумленно уставилась на нее. Реджине стало неуютно под ее вопрошающим взглядом.

— Он приезжал сообщить мне, что наша поездка с Люси переносится на завтра.

— Да? — в голосе Констансии слышалось недовольство. — И это все, зачем он приезжал?

Реджина не знала, стоит ли сказать о несчастном случае. В конце концов, о таком не говорят мимоходом, да и сообщение должно прийти не от нее!

— Да, — подтвердила она, — это все. Он поехал домой переодеться.

— Дом моего брата здесь, сеньорита! — гордо вскинув голову, высокомерно заявила Констансия.

Реджина остолбенела от такого преображения кроткой сестры Рафаэля.

За ужином Констансия сообщила остальным, что приезжал Рафаэль, поговорил с Реджиной и уехал. Это всем показалось невероятным. Донья Кончита посмотрела на Реджину неприязненно, и она почувствовала себя виноватой. Она с облегчением вздохнула, когда трапеза закончилась и можно было уйти к себе…

На следующее утро солнце вставало в мареве, как часто бывает после грозы. Освеженная природа светилась последними каплями в его лучах.

Ночью Реджине плохо спалось. Она поднялась в начале седьмого, оделась и спустилась на кухню.

Хесебель уже была на ногах. Экономка отдавала распоряжения слугам и следила, чтобы все приступили к своим обязанностям. Когда Реджина неуверенно просунула голову в дверь, она была поражена. Гостья? Так рано? На кухне?

— Простите, я просто хотела спросить: нельзя ли чашечку кофе? — застенчиво пролепетала Реджина.

— А! Конечно. Будете пить здесь, сеньорита?

— Если можно…

— Присаживайтесь, — указала Хесебель на длинную скамью за струганым столом. — Едете на озеро с доном Рафаэлем? — Она быстренько поставила на стол чашки, сливки и сахар. — Это хорошо.

— А откуда вы знаете? — удивилась Реджина и смутилась собственной невежливости. — Вообще-то мы должны были поехать вчера…

— Хесебель все знает. — Старая индианка ласково потрепала Реджину за ушко. — Хесебель слышала, как вы говорили с доном Рафаэлем. Он очень нравится сеньорите, да?

Реджина покраснела:

— Дон Рафаэль был очень добр ко мне. Он предложил побыть мне вместе с Люси на озере.

— Да-да, маленькая девочка, знаю. Подальше от дона Хуана! — Она насмешливо растянула губы.

Реджине не слишком хотелось обсуждать членов семьи Куэрас, и она занялась своим кофе.

— Спасибо. Очень вкусно.

Не успела Хесебель предложить гостье еще что-нибудь, как открылась дверь и вошел Рафаэль. Он казался не менее изумленным, чем экономка, когда обнаружил здесь Реджину.

— Доброе утро, мисс Лорд, — сдержанно поздоровался он. Но тут заметил Хесебель и расплылся в улыбке, приветствуя ее: — Привет, старушка! Как жизнь?

Они заговорили на родном языке, и Реджина многое отдала бы за то, чтобы узнать о чем. Что речь шла о ней, она поняла по оживленным жестам Хесебель. Но по тому, как Рафаэль время от времени покачивал головой, добродушно посмеиваясь, было ясно, что он избегает каких-то ответов. Немного погодя разговор окончился, и Рафаэль подошел к Реджине:

— Как спалось, мисс Лорд?

Ре джина пожала плечами:

— Я рано встала. Не хотелось проспать.

— Как предусмотрительно! — Его глаза насмешливо улыбнулись, и брови взлетели вверх.

Реджина заерзала:

— А как вы себя чувствуете, сеньор? Рафаэль сделал большой глоток кофе:

— Кажется, слегка простудился.

— И неудивительно! — с пылом подхватила Реджина. — Если бегать весь день в промокшей одежде…

Рафаэль посмотрел на нее долгим взглядом, от которого ее бросило в жар, и снова уткнулся в свою чашку.

— Вы абсолютно правы, сеньорита, — невозмутимо, словно и не было того взгляда, согласился он. — Но не бросать же человека в беде только ради того, чтобы сохранить свою одежду сухой.

— Но вы могли бы переодеться до того, как приехали на асьенду!

— Кто-то должен был сообщить жене, что ее муж утонул, сеньорита, — бесцветным голосом сказал Рафаэль. — А она живет неподалеку.

Реджина вцепилась глазами в выскобленную столешницу. Она чувствовала себя неловко. Но откуда ей было знать, что он приезжал не ради нее, а горестным вестником!

Хесебель поставила на стол корзинку со свежими булочками, масленку и вазочку с джемом.

— Садитесь, сеньор! — обратилась она к Рафаэлю. — Позавтракайте вместе с сеньоритой!

С некоторым колебанием Рафаэль послушался и подсел к Ре джине.

— Спасибо, Хесебель… — поблагодарил он экономку и набросился на еду с таким аппетитом, будто никогда в жизни не ел ничего вкуснее. Поднявшись, он сделал последний глоток и поставил чашку на стол:

— Готовы, сеньорита?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги