• It is better that ten guilty persons escape than that one innocent suffer.
Пусть лучше десять виновных останутся ненаказанными, чем пострадает один не виновный.
• The husband and wife are one, and that one is the husband.
Муж и жена должны жить как один человек, и этот один человек — муж.
• Society prepares the crime; the criminal commits it.
Общество готовит преступление, преступник совершает его.
• Не who knows most believes the least.
Тот, кто больше всех знает, меньше всех верит.
• The attainment of an ideal is often the beginning of a disillusion.
Достижение идеала часто приводит к прощанию с иллюзиями.
• And gain is gain, however small.
Прибыль есть прибыль, как бы мала она ни была.
• Love is energy of life.
Любовь — это энергия жизни.
• Some think, Creation’s meant to show him forth: I say it’s meant to hide him all it can…
Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии.
• Take away love and our earth is a tomb.
Уничтожьте любовь — и наша земля превратится в могилу.
• Genius does what it must, and talent does what it can.
Гений творит то, что он должен, талант — то, что может.
• A fool flatters himself, a wise man flatters the fool.
Дурак льстит самому себе, умный льстит дураку.
• The easiest person to deceive is one’s self.
Проще всего обмануть самого себя.
• A good heart is better than all the heads in the world.
Доброе сердце прекраснее, чем все разумы мира, вместе взятые.
• I would rather have five energetic and competent enemies than one fool friend.
Я бы предпочел иметь пять сильных и сведущих врагов, нежели одного глупого друга.
• Some books are to be tasted; others to be swallowed; and some few to be chewed and digested.
Одни книги пробуют на вкус, другие — проглатывают, и лишь немногие — разжевывают и усваивают.
• Не that will not apply new remedies must expect new evils.
Кто не применяет новых средств, должен ждать новых бед.
• Wives are young men’s mistresses, companions for middle age, and old men’s nurses.
Для молодых людей жены — любовницы, для людей среднего возраста — компаньонки, а для стариков — сиделки.
• If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubt, he shall end in certainties.
Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно.
• Houses are built to live in, and not to look on.
Дома строятся, чтобы в них жить, а не смотреть на них.
• Hope is a good breakfast, but is a bad supper.
Надежда хороша на завтрак, но плоха на ужин.
•То choose time is to save time.
Выбирать время — значит экономить его.
• A bad man is worse when he pretends to be a saint.
Плохой человек становится еще хуже, когда пытается казаться святым.
• All this fuss about sleeping together. For physical pleasure I’d sooner go to my dentist any day.
Чего стоят все эти разговоры о сексуальных утехах! Что касается меня, то я бы с большим удовольствием пошел к зубному врачу.