Читаем Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F полностью

Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F

Все мы знаем, что в английском языке очень много слов. Какие-то слова многосложные и длинные, другие – покороче, третьи – совсем маленькие. Конечно, маленькие слова занимают меньше места на полосе газеты, поэтому корреспонденты к ним уже привыкли и используют их направо и налево. Мы же, изучающие английский язык, не замечаем, что у длинного англ. consider "обдумывать, изучать возможность, присматриваться" есть коротенький синоним – mull, который любят газетчики. Мы в упор не видим и крошечного англ. bid "попытка", что легко заменяет англ. attempt, состоящее из семи букв. Такие коротенькие синонимы называются заголовочными словами, и эта книга-упражнение собрала в себе огромное количество таких заголовочных слов, на которые никто не обращает внимание. В книге приводятся заголовочные слова для всех наиболее употребляемых английских слов с буквы A до буквы F. Проработав всю книгу, вы сильно расширите свой словарный запас, а также приучите себя замечать то, что не замечает никто вокруг.

Егор Вячеславович Дубровин

Иностранные языки / Образование и наука18+
<p>Егор Дубровин</p><p>Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F</p><p>Введение</p>

В книге Дмитрия Ивановича Ермоловича «Русско-английский перевод» есть параграф «Особенности перевода новостных заголовков». В этом параграфе говорится об особой «заголовочной» лексике – коротких словах, которые заменяют собой более «длинные» синонимы. Такие слова были отобраны газетной практикой прежде всего по причине их краткости, что позволяло экономить место на газетной полосе. Дмитрий Иванович в этом же параграфе приводит таблицу с некоторыми такими словами, но отмечает, что предоставленный им перечень далеко не полон.

Когда я впервые прочитал о «заголовочных» словах, меня они очень заинтересовали, потому что на тот момент я начинал активно читать авторитетные англоязычные СМИ, изучать структуру и лексический состав новостных заголовков. Я с жадностью проглотил весь, к сожалению, очень маленький список «заголовочных» слов, приведенных автором, выдающимся преподавателем и переводчиком Дмитрием Ивановичем Ермоловичем. Когда я закончил работу со списком, мне захотелось еще, да так захотелось, что я стал копить для себя «заголовочные» слова и постепенно пришел к написанию этой книги.

Что же такое «заголовочные» слова? Легче всего показать это на примерах. Я уверен, что всем знакомо английское слово conflict «конфликт», что состоит из семи букв. В настоящей книге вы найдете строчку conflict – конфликт – clash. Слово clash является «заголовочным» синонимом для слова conflict, потому что в нем всего пять букв, то есть на две буквы меньше. Для английского attempt «попытка» существует свой «заголовочный» синоним – bid: три буквы (bid) против семи (attempt). Английское consider «обдумывать, изучать возможность, присматриваться» (семь букв) заменяется на mull (четыре буквы).

Целью этой книги было собрать огромное количество подобных примеров. При этом настоящая книга является лишь первой частью, которая покрывает английские слова с буквы A по букву F включительно. Имеется в виду, что для большинства самых распространенных английских слов, начинающийся с букв A, B, C, D, F, в книге представлены «заголовочные» синонимы.

Стоит понимать, что далеко не для всех английских слов можно найти «заголовочные» синонимы, то есть синонимы с меньшим количеством букв. Более того, само понятие синонима очень размыто. К примеру, один из корифеев синхронного перевода с русского на английский и с английского на русский Андрей Фалалеев не устает повторять, что синонимов не существует. Если бы я был профессиональным переводчиком, то не имел бы никаких причин не согласиться с таким мнением, но, являясь преподавателем английского языка, изучение синонимов мне представляется делом весьма полезным. Профессиональный переводчик, вероятно, с легкостью объяснит едва уловимую разницу между английскими profits и gain, но для большинства изучающий язык оба эти слова переводятся как «прибыль». Я надеюсь, что вы уже заметили, что одно из них гораздо короче другого.

Работая с моей книгой, вы не только значительно расширите свой словарный запас, но и постепенно приучите себя к поиску коротких синонимов, которые легче запомнить и использовать в речи и на письме. Увидев, например, слово abundant, вашей первой задачей будет вспомнить его перевод на русский язык. Старайтесь не подсматривать перевод заранее, делайте это только тогда, когда уже отчаялись вспомнить перевод слова на русский язык. После того, как вы вспомнили, что abundant это «обильный» (богатый, изобилующий), начните думать, какое «заголовочное» слово можно в данном случае подобрать. Приведите несколько примеров, а потом посмотрите ответ – rich. Ваш ответ не обязательно должен совпадать с моим, но будьте готовы отстоять свою позицию, доказав, почему ваш ответ предпочтительнее. Я буду очень рад, если по любым вопросам вы будете писать мне на почту [email protected]. Пишите туда не только вопросы, но и любые ваши заметки, отзывы и пожелания.

Проработав все слова, не забудьте зайти на , чтобы проверить, не вышла ли вторая часть этого упражнения. Я обязуюсь выпустить остальные части (до буквы Z включительно) как можно скорее. А пока начинаем работу. Удачи!

<p>Основная часть</p>

1

abandon

оставлять

ditch

2

abandoned

оставленный

deserted

3

abbreviation

сокращение

reduction

4

abdicate

отрекаться

resign

5

abdomen

живот

belly

6

abhorrent

отвратительный

hated

7

abide

выносить (вытерпеть)

bear

8

ability

способность

skill

9

abnormal

необычный

odd

10

abolish

отменять

annul

11

abominable

ужасный, отвратительный

awful

12

abort

прервать, остановить

stop

13

abortive

безуспешный, неудачный

futile

14

abrasion

царапина

scrape

15

abridge

сокращать

clip

16

abrupt

грубый

curt

17

abscess

нарыв, абсцесс

ulcer

18

absent-minded

рассеянный

forgetful

19

absolute

абсолютный

full

20

absolutely

абсолютно, совершенно

truly

21

absorb

впитывать (знания)

grip

22

abstain (from)

воздерживаться (от)

keep (from)

23

abstracts

тезисы

digest

24

absurd

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки