Читаем Английский для русских. Курс английской разговорной речи полностью

Когда используются сокращения a.m. и p.m., слово o’clock не употребляется.


Грамматический комментарий

1. Достаточно часто один и тот же английский глагол может употребляться и как переходный (требующий формы винительного падежа без предлога), и как непереходный; при этом в первом случае он переводится на русский язык глаголом без частицы – ся, а во втором случае – глаголом с частицей – ся. Так, английскому глаголу to begin соответствуют русские глаголы начинать и начинаться, глаголу to end соответствуют глаголы закончить и закончиться, глаголу to start – глаголы начинать и начинаться, глаголу to meet – глаголы встретить и встретиться.

Например:

Let’s begin lesson ten.

Давайте начнём десятый урок.

What time does the concert begin?

Во сколько начинается концерт?

He ended his letter with good wishes to the family.

Он закончил своё письмо наилучшими пожеланиями семье.

What time does the concert end?

Во сколько кончается концерт?

When will you start work?

Когда вы начнёте работу?

The meeting starts at 10:00.

Собрание начинается в 10 часов.

Let’s meet Kim.

Давайте встретим Ким.

Where and when will we meet?

Где и когда мы встретимся?

Вот примеры употребления глаголов to start и to meet, встречающиеся в диалогах Урока 13:

1) – …And when does the concert start?

– …А во сколько начало концерта?

– It starts at 8 p.m. We will meet at the metro?

– Начало в 20 часов. Мы встретимся у метро?

– No, let’s meet at the conservatory.

– Нет, давай лучше у консерватории.

2) – On Saturday I met my friends.

– В субботу я встречался с друзьями.

3) – And where will we meet?

– А где мы встретимся?

– Let’s meet at metro “VDNKh”.

– Давай встретимся у метро «ВДНХ».

4) – We will meet at the metro?

– Мы встретимся у метро?

– No, let’s meet at the conservatory.

– Нет, давай лучше у консерватории.

5) – When and where are we meeting?

– А когда и где мы встречаемся?

– We will meet at 8:00 at metro “Prospect Mira”.

– Мы встречаемся в 8 часов у метро «Проспект Мира».


2. Одним из значений формы the Present Perfect Tense является значение результата прошедшего действия, сохраняющегося в настоящем (см. Урок 7, комментарий 2). Другим значением этой формы является значение действия, которое началось в прошлом и продолжается в настоящем. Сравним два предложения:

The Past Indefinite Tense

The Present Perfect Tense

He studied English for 2 years.

He has studied English for 2 years.

Он учил английский язык 2 года (т. е. сейчас он его уже не учит).

Он учит английский язык 2 года (т. е. сейчас он всё ещё продолжает его изучать).

Как видим, форма the Present Perfect Tense, в отличие от формы the Past Indefinite Tense, выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем.

В одном из диалогов Урока 13 форма the Present Perfect Tense употреблена именно в этом значении:

– …An excursion where?

– …А куда экскурсия?

– To Novgorod.

– В Новгород.

– Oh, that’s interesting. I have wanted to go on that excursion for a long time.

– О, это очень интересно. Я давно хотела поехать на эту экскурсию.

В данном случае форма I have wanted выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем.


3. Английское слово sport в форме единственного числа имеет значение «вид спорта».

Например:

What is your favorite sport?

Какой ваш любимый вид

спорта?

В значении «разные виды спорта, спорт вообще» это слово обычно употребляется во множественном числе.

Например:

He likes sports.

Он любит спорт.

Таким образом, русское слово спорт на английский язык обычно переводится формой множественного числа sports.

Вот примеры из одного из диалогов Урока 13, в которых встречается слово sports:

– Do you like sports?

– Ты увлекаешься спортом?

– Yes, very much. I like to watch various competitions at the stadium.

– Да, очень. Я люблю смотреть разные соревнования на стадионе.

– And do you participate in sports?

– А ты занимаешься спортом?


4. Русские словосочетания играть в шахматы (в теннис и т. д.), играть на гитаре (на пианино и т. д.) на английский язык переводятся сочетанием глагола с существительным без предлога.

Например:

to play chess (tennis, etc.), to play the guitar (the piano, etc.).

Вот примеры из одного из диалогов Урока 13:

– And do you play the piano?

– А ты играешь на пианино?

– Yes, I play the piano and the guitar a little.

– Да, я играю на пианино и немного на гитаре.


DIALOGUES

ДИАЛОГИ

Listen and read aloud the dialogues below.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже