‘Eh, the night mail pitched right over into the valley below
(да как же, ночная почтовая карета свалилась прямо в долину внизу;‘This, then, is the old coach-road?’
‘Ay, ’tis the old coach-road.’
‘And how far do I go, before I reach the cross-roads?’
‘Nigh upon three mile.’
I pulled out my purse, and he became more communicative.
‘The road’s a fair road enough,’ said he, ‘for foot passengers; but ’twas over steep and narrow for the northern traffic. You’ll mind where the parapet’s broken away, close again’ the sign-post. It’s never been mended since the accident.’
‘What accident?’
‘Eh, the night mail pitched right over into the valley below – a gude fifty feet an’ more – just at the worst bit o’ road in the whole county.’
‘Horrible
(ужасно)! Were many lives lost (много людей погибло;‘All
(все). Four were found dead (четверых обнаружили мертвыми), and t’other two died next morning (другие двое умерли на следующее утро;‘How long is it since this happened
(и как давно это случилось;‘Just nine year
(как раз девять лет назад).’‘Near the sign-post, you say
(недалеко от указателя, говорите)? I will bear it in mind (буду иметь в виду: «нести это в уме»). Good night (доброй ночи).’‘Gude night, sir, and thankee
(доброй ночи, сэр, и спасибо;