“God! God! what is that
(Боже, Боже, что это)?”“I hear nothing,” I replied
(я ничего не слышу, – ответил я).“But see – see
(но смотри, смотри же)!” he said, pointing along the road, directly ahead (сказал он, указывая на что-то вдоль дороги прямо перед нами).I said: “Nothing is there
(ничего там нет). Come, father, let us go in – you are ill (пойдем, отец, давай зайдем в дом – ты болен).”
One night, a few months after the dreadful event, my father and I walked home from the city. The full moon was about three hours above the eastern horizon; the entire countryside had the solemn stillness of a summer night; our footfalls and the ceaseless song of the katydids were the only sound aloof. Black shadows of bordering trees lay athwart the road, which, in the short reaches between, gleamed a ghostly white. As we approached the gate to our dwelling, whose front was in shadow, and in which no light shone, my father suddenly stopped and clutched my arm, saying, hardly above his breath:
“God! God! what is that?”
“I hear nothing,” I replied.
“But see – see!” he said, pointing along the road, directly ahead.
I said: “Nothing is there. Come, father, let us go in – you are ill.”