Читаем Английский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. Грамматика и лексика полностью

Test 6. Translate the sentences using modal verbs.

1. Он, наверное, учит это стихотворение уже час.

2. Тебе следовало бы давно забыть об этом.

3. Автобус должен был прийти пять минут назад.

4. Не может быть, чтобы он был занят сейчас.

5. Возможно, он сможет помочь тебе.

6. Вам не надо приходить завтра.

7. Должно быть, ему пришлось сделать это.

8. Не могли бы Вы повторить свой вопрос?

9. Может быть, мне придется работать в воскресенье.

10. Вероятно, он еще делает уроки.

11. Тебе следует закончить эту работу.

12. Через год я смогу говорить по-английски очень хорошо.

13. Что тебе пришлось делать вчера?

14. Можно мне выйти?

15. Он должен был прийти час назад.

16. Неужели он забыл про мой день рождения?

17. Учитель сказал, что мы можем идти домой.

18. Ты не должен читать эту книгу.

19. В прошлом году я не умел плавать, а теперь могу.

20. Возможно, он все еще ждет меня.

10. PREPOSITIONS

10.1. PREPOSITIONS OF TIME

Test 1. Insert prepositions where necessary.

1. She is _________ her sixties, but she looks much younger.

2. The first man walked on the moon _________ 21 July 1969.

3. The telephone and the doorbell rang _________ the same time.

4. What are you doing _________ the weekend?

5. Charles is getting married _________ next year.

6. Columbus made his first voyage from Europe to America _________ 1492.

7. I nearly missed my flight yesterday. I got to the airport just _________ time.

8. I’m busy just now, but I’ll be with you _________ a moment.

9. We often have a short holiday _________ Christmas.

10. Do you work _________ Wednesdays?

11. I didn’t understand the text _________ first, but _________ the end I managed to translate it.

12. I’ll have written a composition _________ 5 o’clock.

13. Mary and Henry always go out for a meal _________ their wedding anniversary.

14. ‘Can I speak to Clare’ ‘I’m afraid, she’s not here _________ the moment.’

15. I work _________ early morning _________ late _________ night.

16. I started learning English _________ the age of five.

17. It was quite a short book and easy to read. I read it _________ a day.

18. We travelled overnight to Paris and arrived _________ 5 o’clock _________ Friday morning.

19. They go out _________ every Wednesday _________ the evening.

20. The train service isn’t very good. The trains are rarely _________ time.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука