Читаем Английский язык с Ф. Баумом. Волшебник Изумрудного Города полностью

The Lion went back to the opening (Лев вернулся назад, на просеку) where the beasts of the forest were waiting for him and said proudly (где все звери леса ожидали его, и гордо сказал): "You need fear your enemy no longer (вам больше не надо бояться своего врага)."

Then the beasts bowed down to the Lion as their King (после чего звери поклонились Льву как своему Королю), and he promised to come back and rule over them (и он пообещал вернуться и править ими) as soon as Dorothy was safely on her way to Kansas (как только Дороти благополучно будет на пути в Канзас).

blow [blqu], paw [pO:], claw [klO:], wiggle [wIgl]

Then, with one blow of his heavy paw, all armed with sharp claws, he knocked the spider's head from its body. Jumping down, he watched it until the long legs stopped wiggling, when he knew it was quite dead.

The Lion went back to the opening where the beasts of the forest were waiting for him and said proudly: "You need fear your enemy no longer." Then the beasts bowed down to the Lion as their King, and he promised to come back and rule over them as soon as Dorothy was safely on her way to Kansas.

22. The Country of the Quadlings (Страна Кводлингов)

The four travelers passed through the rest of the forest in safety (четверо путешественников благополучно прошли /через/ остаток леса; safety — безопасность; сохранность), and when they came out from its gloom (и, когда они вышли из его мрака) saw before them a steep hill (/они/ увидели перед собой крутой холм), covered from top to bottom with great pieces of rock (покрытый с вершины до подножия большими кусками скалы = валунами; bottom — низ, нижняя часть).

"That will be a hard climb (это будет трудное восхождение)," said the Scarecrow, "but we must get over the hill, nevertheless (но мы, тем не менее, должны взобраться на этот холм; to get over — перейти, перелезть, переправиться /через/)." So he led the way and the others followed (так что он пошел первым, и все остальные последовали /за ним/). They had nearly reached the first rock (они почти уже добрались до первого валуна) when they heard a rough voice cry out (когда они услышали, как какой-то грубый голос выкрикнул), "Keep back (назад; to keep back — держаться сзади, в стороне, keep back! — назад! отойдите! не подходить!)!"

traveler ['trxv(q)lq], gloom [glu:m], nevertheless ["nevqD(q)'les], keep back ['ki:p'bxk]

The four travelers passed through the rest of the forest in safety, and when they came out from its gloom saw before them a steep hill, covered from top to bottom with great pieces of rock.

"That will be a hard climb," said the Scarecrow, "but we must get over the hill, nevertheless." So he led the way and the others followed. They had nearly reached the first rock when they heard a rough voice cry out, "Keep back!"

"Who are you (кто ты)?" asked the Scarecrow.

Then a head showed itself over the rock and the same voice said (затем над скалой показалась голова, и тот же голос сказал), "This hill belongs to us (этот холм принадлежит нам), and we don't allow anyone to cross it (и мы никому не разрешаем переходить через него)."

"But we must cross it (но мы должны перейти через него)," said the Scarecrow. "We're going to the country of the Quadlings (мы направляемся в страну Кводлингов)."

"But you shall not (но вы через него не пройдете)!" replied the voice (ответил тот же голос), and there stepped from behind the rock the strangest man the travelers had ever seen (и из-за скалы вышел самый странный человек, которого путешественники когда-либо видели; step — шаг; to step — ступать, шагать, делать шаг).

He was quite short and stout (он был довольно низкорослым и тучным; short — короткий, недлинный; низкий, невысокий; stout — крепкий, плотный; дородный, полный) and had a big head, which was flat at the top (и у него была большая голова с плоской макушкой: «которая была плоской на макушке») and supported by a thick neck full of wrinkles (и которая поддерживалась толстой морщинистой шеей: «шеей, полной морщин»).

anyone ['enIwAn], short [SO:t], stout [staut], supported [sq'pO:tId], wrinkle [rINkl]

"Who are you?" asked the Scarecrow.

Then a head showed itself over the rock and the same voice said, "This hill belongs to us, and we don't allow anyone to cross it."

"But we must cross it," said the Scarecrow. "We're going to the country of the Quadlings."

"But you shall not!" replied the voice, and there stepped from behind the rock the strangest man the travelers had ever seen.

He was quite short and stout and had a big head, which was flat at the top and supported by a thick neck full of wrinkles.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже