Читаем Английский язык с Крестным Отцом полностью

The ferret-faced button man was watching him intently, looking for a clue. He flinched a little when Lampone got into the rear seat behind him and said, "Rocco, sit on the other side. A big guy like you blocks up my rear-view mirror." Lampone shifted dutifully so that he was sitting behind Clemenza, as if such a request was the most natural thing in the world.

Clemenza said sourly to Gatto, "Damn that Sonny, he's running scared. He's already thinking of going to the mattresses. We have to find a place on the West Side. Paulie, you and Rocco gotta staff and supply it until the word comes down for the rest of the soldiers to use it. You know a good location?"

As he had expected, Gatto's eyes became greedily interested. Paulie had swallowed the bait and because he was thinking how much the information was worth to Sollozzo, he was forgetting to think about whether he was in danger. Also, Lampone was acting his part perfectly, staring out the window in a disinterested, relaxed way. Clemenza congratulated himself on his choice.

Gatto shrugged. "I'd have to think about it," he said.

Clemenza grunted. "Drive while you think, I want to get to New York today."

Paulie was an expert driver and traffic going into the city was light at this time in the afternoon, so the early winter darkness was just beginning to fall when they arrived. There was no small talk in the car. Clemenza directed Paulie to drive up to the Washington Heights section. He checked a few apartment buildings and told him to park near Arthur Avenue and wait. He also left Rocco Lampone in the car. He went into the Vera Mario Restaurant and had a light dinner of veal and salad, nodding his hello's to some acquaintances. After an hour had gone by he walked the several blocks to where the car was parked and entered it. Gatto and Lampone were still waiting. "Shit," Clemenza said, "they want us back in Long Beach. They got some other job for us now. Sonny says we can let this one go until later. Rocco, you live in the city, can we drop you off?"

Rocco said quietly, "I have my car out at your place and my old lady needs it first thing in the morning."

"That's right," Clemenza said. "Then you have to come back with us, after all."

Again on the ride back to Long Beach nothing was said. On the stretch of road that led into the city, Clemenza said suddenly, "Paulie, pull over, I gotta take a leak." From working together so long, Gatto knew the fat caporegime had a weak bladder. He had often made such a request. Gatto pulled the car off the highway onto the soft earth that led to the swamp. Clemenza climbed out of the car and took a few steps into the bushes. He actually relieved himself. Then as he opened the door to get back into the car he took a quick look up and down the highway. There were no lights, the road was completely dark. "Go ahead," Clemenza said. A second later the interior of the car reverberated with the report of a gun. Paulie Gatto seemed to jump forward, his body flinging against the steering wheel and then slumping over to the seat. Clemenza had stepped back hastily to avoid being hit with fragments of skull bone and blood.

Rocco Lampone scrambled out of the back seat. He still held the gun and he threw it into the swamp. He and Clemenza walked hastily to a car parked nearby and got in. Lampone reached underneath the seat and found the key that had been left for them. He started the car and drove Clemenza to his home. Then instead of going back by the same route, he took the Jones Beach Causeway right on through to the town of Merrick and onto the Meadowbrook Parkway until he reached the Northern State Parkway. He rode that to the Long Island Expressway and then continued on to the Whitestone Bridge and through the Bronx to his home in Manhattan.

Chapter 7

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука