Читаем Английский язык с Р. Э. Говардом полностью

The altar was laved in the glow now (теперь алтарь был омыт светом), and the astounded features of Gorulga stood out in sharp relief (а пораженные черты /лица/ Горулги выступали резким рельефом; sharp — острый; резкий). Then the mysterious space behind the altar swam into the widening illumination (затем таинственное пространство за алтарем залило растущее освещение; to swim in — быть залитым;to widen — расширять/ся/). And slowly with the crawling light, figures became visible (и медленно с ползущим светом стали видимыми фигуры), like shapes growing out of the night and silence (как призраки, вырастающие из мрака и безмолвия; shape — форма; призрак; night — ночь; мрак).

evil [i:vl], basaltic [b's:ltk], grotesque [ru'tesk]

Then he was suddenly aware that a new element had entered into the light of the torches and of the phosphorescent roof, rendering both void. Darkness stole around the altar, except for that glowing spot of evil radiance cast by the Teeth of Gwahlur, and that grew and grew. The blacks froze into basaltic statues, their shadows streaming grotesquely and gigantically out behind them.

The altar was laved in the glow now, and the astounded features of Gorulga stood out in sharp relief. Then the mysterious space behind the altar swam into the widening illumination. And slowly with the crawling light, figures became visible, like shapes growing out of the night and silence.

At first they seemed like gray stone statues (сначала они казались похожими на серые каменные статуи), those motionless shapes, hairy, man-like, yet hideously human (эти неподвижные призраки, волосатые, человекоподобные, и все же омерзительно человечные; yet — еще; даже; однако, тем не менее; hideous — отвратительный, омерзительный;human — человеческий; свойственный человеку); but their eyes were alive, cold sparks of gray icy fire (однако их глаза были живые, холодные искры сумрачного ледяного огня; gray — серый; сумрачный). And as the weird glow lit their bestial countenances (а когда причудливое сияние осветило их зверские физиономии; to light — освещать), Gorulga screamed and fell backward (Горулга завизжал и отступил; to fall back — отступать), throwing up his long arms in a gesture of frenzied horror (вскинув длинные руки в жесте безумного ужаса; to throw up one’s arms — вскидывать руки; frenzy — безумие, бешенство).

hideously ['hdsl], countenance ['kauntnns], horror ['hr]

At first they seemed like gray stone statues, those motionless shapes, hairy, man-like, yet hideously human; but their eyes were alive, cold sparks of gray icy fire. And as the weird glow lit their bestial countenances, Gorulga screamed and fell backward, throwing up his long arms in a gesture of frenzied horror.

But a longer arm shot across the altar and a misshapen hand locked on his throat (но более длинная рука метнулась через алтарь, и уродливая кисть сомкнулась на его горле; to shoot — стрелять; пронестись, мелькнуть; to lock — запирать; смыкаться). Screaming and fighting (вопящего и отбивающегося), the high priest was dragged back across the altar (верховного жреца потащили назад через алтарь); a hammer-like fist smashed down, and Gorulga's cries were stilled (молотоподобный кулак нанес сильный удар, и крики Горулги затихли; to smash /down/ — разбивать; наносить сильный удар, ударять изо всех сил). Limp and broken he sagged cross the altar (обмякший и изломанный, он свисал поперек алтаря); his brains oozing from his crushed skull (а его мозги вытекали из раздробленного черепа; to ooze — медленно сочиться). And then the servants of Bit-Yakin surged like a bursting flood from Hell on the black priests who stood like horror-blasted images (а потом слуги Бит-Якина хлынули, как прорвавшийся потоп из ада, на чернокожих жрецов, которые стояли, словно пораженные ужасом изваяния; to surge — подниматься; хлынуть; to blast — взрывать; поражать).

Then there was slaughter, grim and appalling (потом была бойня, жестокая и ужасная; slaughter — убой; бойня).

image ['m], slaughter ['sl:t], appalling ['p:l]

Перейти на страницу:

Похожие книги