Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA) полностью

There was a movement and an exclamation from my right (было движение и восклицание справа от меня), and peering through the gloom I saw Whitney (и, вглядываясь через = во тьму, я увидел Уитни), pale, haggard, and unkempt, staring out at me (бледного, изможденного и растрепанного, глядящего пристально на меня).

movement ['mu:vm@nt], haggard ['h&g@d], staring ['ste@rIN]

As I entered, a sallow Malay attendant had hurried up with a pipe for me and a supply of the drug, beckoning me to an empty berth.

"Thank you. I have not come to stay," said I. "There is a friend of mine here, Mr. Isa Whitney, and I wish to speak with him."

There was a movement and an exclamation from my right, and peering through the gloom I saw Whitney, pale, haggard, and unkempt, staring out at me.

"My God (о, Боже)! It's Watson," said he. He was in a pitiable state of reaction (он был в жалком состоянии реакции = спада), with every nerve in a twitter (с каждым нервом в возбуждении = весь трепетал). "I say, Watson, what o'clock is it (послушайте, Ватсон, который час)?"

"Nearly eleven (почти одиннадцать)."

"Of what day (какого дня)?"

"Of Friday, June 19th."

"Good heavens (Боже мой)! I thought it was Wednesday (я думал, среда). It is Wednesday. What d'you want to frighten the chap for (зачем вы хотите напугать парня; d'you = do you)?" He sank his face onto his arms and began to sob in a high treble key (он закрыл лицо ладонями, руками и начал рыдать /в высоком ключе/; treble — тройной; дискантовый).

"My God! It's Watson," said he. He was in a pitiable state of reaction, with every nerve in a twitter. "I say, Watson, what o'clock is it?"

"Nearly eleven."

"Of what day?"

"Of Friday, June 19th."

"Good heavens! I thought it was Wednesday. It is Wednesday. What d'you want to frighten the chap for?" He sank his face onto his arms and began to sob in a high treble key.

"I tell you that it is Friday, man (я говорю вам, что сегодня пятница; man — обращение к знакомому). Your wife has been waiting these two days for you (ваша жена ждет вас /уже/ эти два дня). You should be ashamed of yourself (вам должно быть стыдно /за себя/)!"

"So I am (я и стыжусь). But you've got mixed, Watson (но вы что-то путаете: вы смешаны = сбиты с толку», Ватсон), for I have only been here a few hours (так как я здесь только несколько часов), three pipes (три трубки), four (четыре) pipes — I forget how many (я забыл, сколько). But I'll go home with you (но я отправлюсь домой с вами). I wouldn't frighten Kate (я не хочу пугать Кейт) — poor little Kate (бедная маленькая Кейт). Give me your hand (дайте мне вашу руку)! Have you a cab?"

"I tell you that it is Friday, man. Your wife has been waiting these two days for you. You should be ashamed of yourself!"

"So I am. But you've got mixed, Watson, for I have only been here a few hours, three pipes, four pipes — I forget how many. But I'll go home with you. I wouldn't frighten Kate — poor little Kate. Give me your hand! Have you a cab?"

"Yes, I have one waiting (да, у меня есть один = кеб, ждущий /у дверей)."

"Then I shall go in it (тогда мне следует отправиться в нем). But I must owe something (но я, видимо, что-то должен /им/; to owe — задолжать). Find what I owe, Watson (выясните, что = сколько я должен, Ватсон). I am all off color (я себя плохо чувствую; off color — дефектный, нездорового вида). I can do nothing for myself (я не могу сам ничего сделать)."

owe [@u], color ['kVl@]

"Yes, I have one waiting."

"Then I shall go in it. But I must owe something. Find what I owe, Watson. I am all off color. I can do nothing for myself."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы