Как показали последние исследования, курение негативно влияет на мозг и снижает интеллектуальные способности человека. Сравнение показало, что курильщики «отстали» от своих некурящих сверстников по всем видам предложенных им тестов. За несколько десятилетий, прошедших с первого обследования, у них значительно сильнее снизились и способность к логическому мышлению, и способность к запоминанию и воспроизведению информации.
При столкновении с «реальным» английским
Конечно, всю полноту картины здесь показать не удалось и не удастся, но я попытался изложить некий «обязательный минимум», необходимый для правильного понимания разговорной речи. О том, что читать дальше, если у вас появится такое желание, я написал в самом конце.
Я старался быть точным в описании региональных различий, однако не стоит забывать, что весь мир сейчас превратился в глобальную деревню и особенности диалекта Штатов уже давно могут с успехом применяться и в Британии, канадские – в Австралии и т. д. К примеру, слово hi на самом деле чисто американское, а употребляют его теперь все.
§ Англофоны очень любят «глотать» согласные; многие привычные для нас буквосочетания для них непроизносимы. Иногда это даже находит отражение в «неофициальной» орфографии: n
§ Гораздо чаще, чем в стандартном английском, не произносится звук [h] в начале слова.
§ Часто пропускается [l] перед [o: ]: allright (или alright) и т. д.
§ Американцы произносят [ж] вместо [α:] и [u: ] вместо [ju: ], например, в словах pass, glance, new, dude и т. д. Исключениями являются: конечно же, you и are (как и все слова, в которых [α:] произносится перед буквой r: art, march и т. п.), а также class, которое в обоих диалектах читается с [α:].
§ Кстати: в Америке звук [r] обычно произносится где бы он ни был, а не только перед гласными.
§ Вместо краткого [o] в американском английском чаще всего можно услышать не менее краткий [Λ].
§ А кое-кто и вовсе умудряется вместо него произносить «никакой» звук [ə]. Даже в ударном положении!
§ Дифтонги с ним часто его теряют, т. е., например, hear ничем не отличается от here.
§ Глухие согласные, особенно [t], между гласными и на стыке слов американцами озвончаются: несколько примеров – later, city, better, gotto и т. д.
§ [d] перед [j] частенько становится [dз], [t] – [tς], [z] – [з]: would you, education, graduate, get you, as you и т. п.
§ Типичные приветствия: hi, hey, hi/heythere, yo. При первом знакомстве, однако, даже ровеснику лучше сказать hello.
§ Прощания: bye, bye for now, see you, see you soon/later, take care.
§ Согласие: yea(h), yep, yup, а также ofcourse (без yes звучит как-то резко – нечто вроде
§ Несогласие: nah, nope, nup, yeahright
§ Сомнение: really?, hmm.
§ Удивление: oh (my)God! –
§ Ouch –
§ Слова-паразиты: so…, well… (
§ Обращения: man
§ Благодарность: thanks (более неформально, чем
§ Ответ на благодарность: notatall и that’snothing канули в Лету, you’rewelcome и it’sokay тоже уходят в прошлое. Сейчас очень популярно noproblem.
§ Понимание (когда нечего больше ответить): ah, yeah, Isee.
§ Увиливание: nevermind, it’snotworthmentioning –
§ Вместо howareyou или how’slife часто говорят howareyoudoing, how’sitgoing, howhaveyoubeen, what’snew; а также популярно (в особенности у заокеанской половины человечества):
§ What’sup? = wassup? = wazzup? – 1)
§ Get in touch –
§ Bytheway –