soft
мягкий; тихийto bother
беспокоитьtenth
десятыйto assure
уверятьwonderful
чудесныйexperience
опыт, переживаниеto drop
ронять, опускатьto pause
делать паузуto shake
трясти, сотрясатьreality
действительностьto admit
признаватьto hit
ударять, битьhard
трудно, тяжелоto expect
ожидатьtear
слезаto muster
собираться)I could have ever hoped for
(на что) я когда-либо мог надеятьсяthe rest of
остаток, остальныеto drop one's head
опускать головуto muster the courage
собраться с духом1. How many years have the couple been living together?
2. What had always bothered the old man?
3. What did he think about their marriage in general?
4. What did he want to know for sure?
5. Why did the woman drop her head unable to look into her husband's eye?
6. How many children of the family had a different father?
1. A very elderly _______ is having.
2. The old man leans _______ to his wife.
3. It has always _______ me.
4. Our tenth child never looked like _______ of our children.
5. I want to _______ you this has been the most wonderful experience.
6. The wife _______ her head, unable to look up.
7. The old man is very _______.
8. With a _______ in his eye he asks, «Who?»
1. Пара празднует 75-летнюю годовщину своей свадьбы.
2. Дорогая, есть кое-что, о чем я хочу спросить тебя.
3. Это было самое чудесное переживание из тех, на которые я мог когда-либо надеяться.
4. Твой ответ не изменит этого (не заберет это прочь).
5. У него был другой отец?
6. Жена опускает голову.
7. Она медлит мгновение, а потом признается.
8. Реальность того, в чем признается его жена, наносит ему сильный удар.
9. Кто был его отцом?
В тексте встречаются прилагательные в двух различных степенях сравнения – сравнительной и превосходной:
Проверьте, как вы владеете навыками использования степеней сравнения прилагательных. При необходимости обратитесь к грамматическому комментарию (раздел 23).
1. Муж был старше жены на пять лет.
2. Это был в высшей степени элегантный обед.
3. Наш десятый ребенок гораздо выше, чем первый.
4. Его голова (brains) работает лучше, чем у других детей.
5. Он – лучший в семье.
6. Это было самое чудесное переживание в моей жизни.
7. Он был самым непослушным (naughty) из всех детей, когда был маленьким.
8. Слеза на правом глазу намного больше, чем слеза на левом.
9. Ты гораздо глупее (stupid), чем отец остальных детей.
1. A very elderly couple is sitting _______ a restaurant.
2. The old man says softlyh _______ is wife, «Dear, take some _______ this salad.»
3. Our tenth child never quite looked like the rest _______ our children.
4. These years have been the most wonderful experience I could have ever hoped _______.
5. She is unable to look her husband _______ the eye.
6. The wife paused _______ a moment and then confessed.
7. The old man is very shaken _______ the reality what his wife admitted.
8. With a tear _______ his eye he asks, «Who?»
9. She said nothing _______ first, and then she told the truth _______ her husband.
1. (е… ) элегантный, 2. (b… ) беспокоить, 3. (s… ) трясти, сотрясать, 4. (p… ) свойство, качество, 5. (p… ) драгоценный, 6. (w… ) богатство, состояние, 7. (d… ) плотный, 8. (s… ) образец, 9. (d…) разрушаться, разлагаться, 10. (i…) доход.
Section 22
The mistress
A married couple was enjoying a dinner out when a statuesque brunette walked over to their table, exchanged warm greetings with the husband, and walked off.
«Who was that?» the wife demanded.
«If you must know,» the husband replied, «that was my mistress.»
«Your mistress? That's it! I want a divorce!» the wife fumed.
The husband looked her straight in the eye and said, «Are you sure you want to give up our big house in the suburbs, your Mercedes, your furs, your jewelry, and our vacation home in Mexico?»