Upon the succession of a proprietor so young
(по вступлении /в права наследства/ собственника столь молодого), with a character so well known (с характером столь хорошо известным), to a fortune so unparalleled (/по вступлении во владение/ наследством столь несравненным), little speculation was afloat in regard to his probable course of conduct (мало домыслов ходило: «плавало» в отношении его возможной линии поведения;Shameful debaucheries
(постыдное распутство) – flagrant treacheries (чудовищные предательства;