“Indeed
(действительно)?” inquired the other (спросил собеседник: «другой»). “Have you looked for it (вы уже там его искали;“I couldn’t
(я не мог),” replied Brown, with frank regret (ответил Браун с искренним огорчением). “There’s a great marble monument on top of it; a monument to the heroic Major Murray, who fell fighting gloriously at the famous Battle of the Black River (над ним находится большой мраморный памятник – памятник майору Меррею, который погиб смертью храбрых в знаменитой битве при Черной реке).”“I can tell you,” said the priest promptly. “In the northeast corner of the cemetery of the Protestant Cathedral at Belfast.”
“Indeed?” inquired the other. “Have you looked for it?”
“I couldn’t,” replied Brown, with frank regret. “There’s a great marble monument on top of it; a monument to the heroic Major Murray, who fell fighting gloriously at the famous Battle of the Black River.”
Flambeau seemed suddenly galvanised into existence
(казалось, Фламбо неожиданно оживился;“You are still full of good and pure thoughts
(вы все еще полны добропорядочных и чистых мыслей),” said the other. “It was worse than that (все было хуже).”“Well,” said the large man
(сказал большой человек), “my stock of evil imagination is used up (запас моей дурной фантазии иссяк;The priest seemed really doubtful where to begin, and at last he said again
(священник, видимо, раздумывал, с чего начать, и, наконец, сказал снова):“Where would a wise man hide a leaf
(где умный человек прячет лист)? In the forest (в лесу).”“You are still full of good and pure thoughts,” said the other. “It was worse than that.”
“Well,” said the large man, “my stock of evil imagination is used up.”
The priest seemed really doubtful where to begin, and at last he said again:
“Where would a wise man hide a leaf? In the forest.”
The other did not answer
(другой /человек/ не ответил).“If there were no forest, he would make a forest
(если бы леса не было, он бы посадил лес). And if he wished to hide a dead leaf, he would make a dead forest (если бы он хотел спрятать мертвый лист, он посадил бы мертвый лес).”