Читаем Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне полностью

“I want you to give them back, Flambeau, and I want you to give up this life (я хочу, чтобы вы их отдали, Фламбо, и я хочу, чтобы вы покончили с такой жизнью; to give up – оставить; отказаться; бросить). There is still youth and honour and humour in you (у вас еще есть молодость, и честь, и юмор); don’t fancy they will last in that trade (не воображайте, что в вашей профессии они сохранятся; to last – продолжаться; длиться; сохраняться). Men may keep a sort of level of good (люди могут удержаться на одном и том же уровне добра; good – праведность; добродетель; добро), but no man has ever been able to keep on one level of evil (но ни одному человеку никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла; evil – зло). That road goes down and down (такой путь ведет вниз и вниз = под гору; road – дорога; путь). The kind man drinks and turns cruel (добрый человек пьет и становится жестоким); the frank man kills and lies about it (откровенный человек убивает и лжет об этом). Many a man I’ve known started like you to be an honest outlaw, a merry robber of the rich (многие люди, которых я знал, начинали, как вы, благородными разбойниками, веселыми грабителями богатых; honest – честный; достойный уважения; outlaw – человек, объявленный вне закона; преступник), and ended stamped into slime (а заканчивали в мерзости: «затоптанными в тину»; to stamp – топать /ногой/; to stamp on smth. – топтать что-либо). Maurice Blum started out as an anarchist of principle, a father of the poor (Морис Блюм начинал как анархист по убеждению: «принципиальный анархист», отец бедняков; principle – принцип); he ended a greasy spy and tale-bearer that both sides used and despised (а кончил скользким шпионом и болтуном = доносчиком, которого обе стороны использовали и презирали; to despise – презирать). Harry Burke started his free money movement sincerely enough (Гарри Берк был достаточно искренен, когда начал свое движение «Независимые деньги»: «движение свободных денег»); now he’s sponging on a half-starved sister for endless brandies and sodas (сейчас он на содержании полуголодной сестры и покупает бесконечные бренди и содовую; to sponge – чистить; вытирать губкой; жить за чужой счет; приобретать за чужой счет; sponge – губка).


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука