Читаем Англосаксы. Покорители кельтской Британии полностью

Кольчуги, которые в большом количестве изображены на гобелене из Байе, практически не представлены среди археологических находок. Фрагменты кольчуги были обнаружены в Саттон-Ху и в Бенти-Грейндж, но от кольчуги из Бенти-Грейндж сохранился очень маленький кусок, возможно, что она всего лишь покрывала шею (подобный шлем нашли и в захоронении № 6, Вальсгарде, Швеция). Кольчуга из Саттон-Ху, безусловно, представляла собой кольчужную рубашку. В отличие от континентальных кольчуг кольца в ней были не заклепаны, а сцеплены. Подобная техника имела только одно преимущество – простоту исполнения. У кольчуг, изображенных на гобелене из Байе (рис. 29, 30), короткие широкие рукава и нижняя часть в виде «юбки», с «разрезами» впереди и позади, чтобы удобнее было ехать верхом. Сэр Джеймс Манн указал, что, несмотря на эти прорези в «юбке», ездить в такой кольчуге даже сильному и выносливому воину было трудно. Такие кольчуги, должно быть, стоили дорого, и, очевидно, их носили только знатные воины. Кожаная безрукавка считалась достаточной защитой для простого человека. Кольчуга надевалась на такую же безрукавку, чтобы, если она будет пробита, кольца не впивались в кожу.

Рис. 30. Изображение воина. Гобелен из Байе

В качестве примера, на котором можно уяснить приемы ведения боя и использование разных видов оружия, я выбрал описание сражения, происшедшего 11 августа 991 г. около Мэлдона в Эссексе. По названию этого города его именуют Битвой при Мэлдоне. Сражение произошло на берегу реки Блэкуотер. Даны[34] первоначально находились на острове Нортхей, но по неразумению англосаксов переправились через реку по насыпи, которую можно видеть и сегодня. Этой битве был посвящен гобелен, который до наших дней не сохранился, его подарила аббатству Эли вдова Бюрхтнота, предводителя англосаксов; а также поэма на древнеанглийском языке, текст которой я привожу ниже. Я сократил поэму, убрав из нее некоторые риторические пассажи и те фрагменты, которые не относятся к нашей теме:

Сам он всадникам приказалвсех коней отпустить,спешно спешиться, —уповали бы в рукопашноймолодые лишь на доблестьда на доброе свое оружие……стал по уставу Бюрхтнотставить войска,скакал на коне, указывалкаждому воину,кому какое мужу место,а вместе наказывал,чтобы щитынаизготове держаликрепко в руках и прямо,дабы страха не ведать;когда же рать-преградупостроил как должно,там он спешился,среди приспешников верных,среди приближенных дружинников,живших в доме его.

(Тут появляется вестник викингов, предлагающий англам заплатить выкуп и таким образом избежать битвы; его предложение с презрением отвергнуто.)

Там со щитамион [Бюрхтнот] поставил воинов,над рекой по его приказувойска стояли,и только протокапротивников разлучала…

(Через какое-то время Бюрхтнот любезно позволяет врагам переправиться через брод.)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже