Как я вам говорила, Джеки с Элисон что-то снова замышляют. Полная шиза. Они потащили нас на теннисный корт, а у нас от холода зуб на зуб не попадает. Странно, что Джеки вообще знает, где находится теннисный корт, она же не занимается спортом. Ну, мы пришли, и Джеки говорит нам:
- Значит так. Садитесь на корточки, по-собачьи дышите, а потом - бегом.
- А зачем? - поинтересовалась я. Джеки так посмотрела на меня и нервно закурила. Ведет себя, как оторва. На подбородке у нее огромный прыщ, размером с нос. Конечно, откуда у нее будет нормальная кожа, если она красится лет с пяти.
Джек выдохнула дым мне в лицо и говорит:
- Нужно бежать так, чтобы вырубиться.
Тут уж даже Рози возникла:
- Вырубиться? Зачем?
Джеки смачно затянулась и молча посмотрела на нас, как на дур.
- А зачем нам вырубаться? - повторила Рози.
- Не тупи, - сказала Джеки. - Очень выгодно вырубаться, например, во время ассамблеи. Тебя выносят, складируют, и ты свободна. Или на физике. Задание не сделала, пришла и вырубилась. И ты свободна. И на физ-ре тоже, и на других предметах.
Но Рози, она такая простая, говорит:
- Сесть на корточки и дышать по-собачьи это еще ладно. Но в школе особо не побегаешь.
Джеки как попрет грудью на Рози, а Джеки у нас крупная девочка, и ручищи у нее о-го-го…
И мы сдались.
23.00
Чувствую себя полной дурой. Больше не буду плясать под дудку Джеки. Как я им вырублюсь?
Я села на корточки, задышала по-собачьи, потом сорвалась с места и побежала - думала, умру, но все равно не вырубилась. Зато врезалась прямо в мистера Этвуда - он выходил из своей сторожки. Чуть ногу о него не сломала. К сожалению, сам Элвис не пострадал.
19.30
Джас уже пропустила целую неделю. Очень за нее волнуюсь - она даже к телефону не подходит. Один раз ей дозвонился Санта-Клаус и попытался поговорить с ней моим голосом, но она бросила трубку…
10.00
Поздравляю всех с днем Святого Николаса [48]!
Первый подарок поступил от Либби, прямо с утра. Это была поделка из цветного пластилина с подозрительными вкраплениями коричневого цвета. Либби сказала: «Ляля» - и положила подарочек рядом со мной на подушку.
Поскольку мы немного «ужимаемся» (слово фати) в деньгах, мы не можем позволить себе дорогие подарки. Мне обидно, но я не могу испортить отцу Рождество своими упреками за то, что мне подарили всего лишь несколько CD, пудру, леггинсы, кроссовки и духи. А я приготовила ему фиксатор для усов - думаю, он будет очень им дорожить.
А маме - косметику собственного изготовления: маску для лица из яичного желтка и всяких там добавок. Мама сразу наложила маску - и, хотя она вся покрылась сыпью, омолаживающий эффект был налицо.
А для Либби я сделала бумажный костюм доброй феи и волшебную палочку - она нас без конца тыкала этой палочкой и заколдовывала. Меня она на целый час превратила в «поросеночка», а я так любила свиные сосиски…
Наконец позвонила Джас. Мы поздравили друг друга с Рождеством. Но Джас все равно никуда не хочет идти, так что «счастливый» праздник будем встречать по домам.
Ангусу мы надели венок из мишуры, он долго сердился, а потом разодрал венок в клочья.
Мама слепила для него из кошачьих консервов «Kattomeat» мышку. Ангус отгрыз мышке голову, теперь сидит и смотрит, ждет, когда она шевельнется в последний раз…
Нет, в следующем году примкну к какому-нибудь течению, например, «new-age» [49]- в день зимнего солнцестояния покину родной кров и отправлюсь в Стоунхендж [50]. А может, буду наслаждаться свободой и танцевать ритуальные танцы вместе с друидами [51].
Это лучше, чем сидеть и смотреть, как папа осваивает новую электрощетку. Правда, я немного воспряла духом, когда жужжащяя щетка запуталась у него в усах…
Полдень
Quel dommage и тра-та-та. Папа с мамой сели на меня и поехали. Они хотят в «последний разочек» побыть вдвоем. 29-го папа улетает в Вангамата (ах, ах, сейчас заплачу), и напоследок он решил сделать маме «подарок» - ведет ее в паб. Ничего себе вдвоем - они берут с собой дядю Эдди! (А Либби оставляют на меня.) На мамином месте я бы притворилась больной и даже сломала бы себе ногу, только бы не видеть пьяного дядю Эдди и не слышать его «Agadoo» [52].
23.30
Родители ввалились домой под хмельком и хихикают как молоденькие. Пытаюсь заснуть, но они так шумят, никакой совести у людей. Устроили себе танцы под «Birdy Song» [53].
Полный абзац.
Потом они стали подниматься по лестнице, громко предупреждая друг друга: «Тсс… тсс…» Мама заглянула ко мне в комнату и ойкнула, увидев Либбины ноги у меня на подушке. Она перенесла Либби в ее кроватку, а потом - кошмар! - папа погладил меня по голове. Я притворилась спящей…
11.00
Папа с мамой все еще валяются в постели. Пойду подсуну им Либби - пусть пообщаются с дочерью.
14.00
Они снова уходят. Папа дал мне утешительные пять фунтов.
20.00