Я вновь заорал потому, что увидел, как белое облако, зависшее над распростёртыми телами, не рассеивается. И что самое странное, не оседает. Будто пыль эта весила меньше, чем сам воздух. Затем порыв ветра подтолкнул его. А мы все смотрели и молились, чтобы ветер сдул облачко в сторону озера и развеял там, а не в сторону, где к каменным стенам прижимались мы.
К счастью, нам всем повезло: порыв ветра оказался сильным и резко сдул облако в противоположную сторону. Мелкие белые кристаллики охватывали всё больше пространства, рассеивались и вскоре их уже нельзя было различить в небе.
Но я не спешил считать, что всё завершилось. Я принялся рвать на себе рубаху. И, оторвав приличный кусок, обмотал его вокруг рта и носа.
- Сделайте так же, - строго приказал я глухим голосом. И гессеры, и храмовники, и король были перепуганы до чёртиков и не шевелились. - Дышите осторожно. Не вдыхайте глубоко.
- Иван, ты собираешься идти туда!? - Гуляев, сидя на коленях, вцепился в меня. - Не надо!
Я выдернул руку.
- Бертрам, срочно нужна вода. Много воды. И не мешало бы нечто такое, что может её распрыскивать. Лейка или что-то похожее.
- Зачем?
- Мы всё здесь зальём водой. Всё отмоем. И себя в том числе... Отдай приказ. И да: постарайся дышать поменьше.
Борясь с собственным страхом, я медленно направился к карете. Тело казначея и тела гессеров лежали вокруг сундука. Лица их искажали гримасы ужаса, а мягкие ткани сплошь покрывали язвы.
- Натуральная химическая атака, - прошептал я сам себе. - Неужели Эвенет действительно решился на такое?
Раздумывая над поступками незнакомого мне человека, я подошёл к сундуку. Я всё ещё опасался сделать вдох и просто задержал дыхание. Втянул руку в рукав, чтобы обезопаситься, и рукавом откинул кусок ткани, скрывавший содержимое сундука. А затем отскочил. Но очередное белое облачко не вылетело. Вместо него сверкнула желтизна знакомого металла: сундук на три четверти был забит самородками и плотно замотанными у горла мешочками. Отмахнувшись от предостерегающего крика профессора, я вынул из ножен кинжал, подцепил один из мешочков и сбросил на землю. Он оказался довольно-таки тяжёлым.
- Не подходите пока, - попросил я остальных, с интересом наблюдавших за моими действиями. Затем принял такую позу, чтобы дать дёру в случае чего, и вонзил в мешочек кончик кинжала.
Вместо пыли, опять же, на землю посыпался жёлтый песок. Я поелозил кинжалом внутри, но никаких подлянок больше не оказалось.
- А ты непрост, Эвенет, - очень тихо сказал я сам себе. - Прислать настоящее золото, одновременно намереваясь всех прикончить, - на такое способен совсем уж больной разум.
- Что там, аниран? - король оклемался быстрее, чем я ожидал.
- Налоги, Ваше Величество, налоги.
***
Бертрам справился со своей задачей быстрее, чем я мог предположить. Он, не мудрствуя лукаво, пригнал к сокровищнице очередное детище профессора Гуляева. Да не одно, а сразу три. Вместе с возницами он пригнал пожарные повозки.
От профессора я не слышал ранее, что он задумывался о пожарной безопасности города и усовершенствовал её. А потому слегка удивился, когда деревянными вёдрами стали вычерпывать воду из огромных бочек на колёсах. Местных пожарников внутрь не пустили, но гессеры работали за десятерых. Они облили водой всё, что только могли: лошадей, карету, сундук, землю возле него и мёртвые тела. Даже стены я приказал облить на всякий случай.
А затем все счастливчики, кому подарок Эвенета не достался, разделись догола и тщательно вымылись. Даже обладатель огромного пуза не стал стесняться, раздевался вместе со всеми и собственноручно мылся. Наверное, впервые за долгие годы он делал это самостоятельно.
Но никаких шуток по этому поводу никто, конечно же, не стал отпускать. Страх пережитого всё ещё ощущался к каждом. Даже словно сделанный из стали Сималион не сдержал эмоции и облегчённо выдохнул, когда опасность окончательно миновала. А об остальных и говорить нечего - мокрые и голые они стояли под жарким солнцем и тряслись.
- Бертрам, - я боялся меньше других, а потому быстро взял ситуацию под контроль. - Всех испуганных храмовников, которые, вон, голышом топчутся у стены, взять под стражу. Я не слепой и вижу, что им страшно не меньше других, но верить, что они не причём пока рано. Сначала каждого из них пусть допросит Фелимид. Допросит отдельно от других.
- Выполню, - резво отрапортовал Бертрам.
- Аниран, как же так-то? - Его Величество наконец-то прикрыл срам нехитрой одежонкой, которую сняли с ближайшего пожарника, и потихоньку приходил в себя. - Это же как?
Но меня моя нагота совершенно не смущала. Пока другие прикрывались, я думал и размышлял.
- Ваше Величество, это был яд, - уверенно произнёс я. - Понятия не имею, что за яд, но то, что Вас хотели отравить, несомненно.
- А может не короля, а тебя, - профессор Гуляев тоже уже отходил.
- Или сразу обоих, - согласился я.
- А меня-то за что??? - король принялся испуганно озираться.