«Когда вскоре (благодаря предательству и злой воле, как говорили потом) в Белерианде стала известна полная история их деяний в Валиноре, то скорее вражда, а не союз, царила меж Дориатом и Домом Феанора, и эту вражду Моргот раздувал всеми способами, какие только мог измыслить».
Законченный текст этих анналов сохранился в предварительном черновике, но текст СА следует этому черновику очень точно, и сделанные улучшения почти все только стилистические. Вот несколько примечательных различий:
§
93 После слов «хотя и прибыли они в самый час нашей нужды» отец в черновике добавил: «Новый свет в небесах послан Валар, а не Нолдор, хотя они и могучи», эти слова не вставлены в СА.§
95 Текст черновика: «…на долгом пути из Калакирии». – После ««Может быть», сказала Галадриэль, «но не от меня» черновик продолжает:«и будучи смущена и охвачена внезапным гневом от воспоминания о словах Карантира, она сказала прежде, чем смогла сдержать свой язык: «Ибо детей Финрода уже обвинили в доносах и предательстве своего рода. Но мы, по крайней мере, были невиновны, и сами пострадали от зла». И Мэлиан более уже не говорила об этом с Галадриэлью».
Отрывок этот был заключен в скобки и позже в черновике горечь от памяти о словах Крантира, сказанных шестьдесят лет назад, появляется в устах Ангрода, как и в СА (§
104). В черновике написано «Карантир» в первом отрывке, «Крантир» - во втором; см. § 67 выше.§
105 В черновике Тингол говорит: «ибо сердце мое пылает подобно огню Лосгара».§
107 После слов «всегда будут исполняться слова Мандоса» в черновике было написано: «и проклятие, что Феанор навлек на них, всегда будет тенью лежать на всех их свершениях».О написании «Галадриэль» (
Изменение конца аннала для года 67 произошло из-за того, что впоследствии отцом была принята идея о том, что население Гондолина состояло не из одних лишь Нолдор, так же была изменена окончательная версия «лингвистического экскурса» (см. прим. 9 и 10). Это было последствие отказа от старой концепции о том, что только лишь в Гондолине, населенном одними Нолдор, которые не общались с другими народами, Нолдорин сохранился в повседневном общении; см. §
113 и комментарии.§§
108-109 Содержание этого аннала, который возник из расширения первого предложения об окончании возведения Нарготронда (АБ 2, т.V), полностью новое. В ранней истории у Фелагунда была жена, а их сыном был Гильгалад.§
110 Согласно хронологии «Серых Анналов» Тургон покинул Ниврост в 64 году (§ 88), и подсчет лет здесь (50) ошибочен, на самом деле их 52. Ошибка была повторена, но затем исправлена в начале переписанного аннала для года 116. Возможно, отец, забыв на краткое время о переделке, вернулся к первоначальным датам, где были даны года 52 и 102 (т. V). См. комментарий к § 111.§
111 Изменение первого предложения нового аннала для года 116 происходит от переписанного аннала для года 64 (§89), где Тургон не окончательно покидает Виньямар в этом году, а только начинает возведение Гондолина. Ошибочные пятьдесят лет, после скорректированные до пятидесяти двух, по-видимому, просто взяты из отброшенного аннала (см. § 110).§§
111-112 Совершенно новыми деталями являются появление Ульмо перед Тургоном в Виньямаре накануне его ухода, предостережение Ульмо и его пророчество, а также указание Тургону оставить оружие во дворце, чтобы некто нашел его позже (ср. с т. II, где я предположил, что эта мысль появилась уже в первоначальной версии «Падения Гондолина» - «О твоем приходе сказано в наших книгах мудрости»). Но предсказание Ульмо о том, что Гондолин будет дольше всех противостоять Морготу, восходит через К (т. IV) к «Наброскам Мифологии» (т. IV).§
113 Поздняя версия о том, что среди народа Тургона было много Синдар, ведущая ко многим изменениям, уже встречалась в тексте СА: см. комментарии к § 107. – Любопытно возвращение к старой форме «вэтион» в «Эрид Вэтион» (см. комментарии к § 44).Внизу страницы, содержащей переписанный аннал для года 116, есть торопливая запись карандашом:
Поместить это в «Сильмариллион» и заменить короткую заметку: «В этом году, как говорится в Квэнте, было окончено возведение Гондолина, и Тургон поднялся и ушел туда со всем своим народом, а Ниврост опустел навсегда. Волею Ульмо исход Тургона был сокрыт, и никто, даже его родичи в Хитлуме, не знал, куда они ушли».
Напротив этого отец написал: «Убрать»; но, поскольку новая глава, вставленная в «Квэнту Сильмариллион» была по большей части основана на этом отрывке, то, по-видимому, от этой инструкции отец отказался.