Читаем Анналы Белерианда или Серые Анналы (ЛП) полностью

§ 291 Названия «Амон Обель» и «Эфель Брандир» здесь появились впервые; они отмечены на второй карте (квадрат Е 7). Об изменениях, касающихся Хандира Бретильского см. § 275 и комментарии.


§ 292 Начало КН намного больше похоже на переписанную часть СА, чем на первоначальный текст (§ 287). Я думаю, это объясняется предположением, что отец работал (здесь, во всяком случае) над двумя версиями одновременно. – В обоих текстах «восемьдесят лиг» изменено на «сорок лиг»; на второй карте расстояние от Нарготронда до Иврина по прямой линии равно 8 см или 41,6 лигам (см. т. V).


§ 293 Напротив названия «Дорломин» отец написал на полях квэнийскую форму названия «Лотнинорэ», но не вычеркнул «Дорломин».


§ 294 Из позднего текста, из которого берет начало отрывок «Уход Турина» в «Нарн», становится ясно, что Бродда насильно взял в жены родственницу Хурина Аэрин (поздняя форма имени для «Айрин») до того, как Турин покинул Дор-ломин (см. «Неоконченные предания»); в СА Турин узнает об этом только сейчас, при возвращении, и, определенно, также обстоят дела и в КН. Айрин здесь становится родственницей Хурина, а не Морвен, как это было в К и КС, а также в отброшенной версии (§ 288) этого отрывка.

Из КН ясно, что история детской дружбы Турина с Садором Лабадалом уже существовала, хотя и не была записана (части «Нарн», предшествующие КН были, несомненно, написаны позднее); в СА нет и намека на эту дружбу, но я думаю, это, без сомнения, случилось только из-за того, что история СА очень сжата: долгий разговор между Турином и Садором в КН и «узнавание» Садором Турина, до того, как он отправился в зал Бродды, сокращены в «Анналах» до нескольких строчек. В этом разговоре и далее в тексте КН всюду используются местоимения «thou» («ты») и «thee» («тебя», «тебе»), но потом отец кое-где заменил их на «you» («Вы»). Возможно, здесь имеется в виду, что изменения сделаны там, где говорящие используют «вежливое множественное» (как Садор при обращении к Турину после того, как узнал его); но в опубликованном тексте я везде ставил «you» («Вы»). – Там, где в КН Садор говорит о «Хурине, сыне Галдора» в рукописи говорится о «Хурине, сыне Галиона», поскольку в то время имя отца Хурина все еще было «Галион».


§§ 295-297 Целый эпизод КН, следующий за входом Турина в зал Бродды, сильно выросший из нескольких слов в К (т. IV и прим 9), снова ужимается в этом тексте и большая часть событий оказывается выброшена: так, здесь нет упоминания о всеобщей схватке, о поджоге Айрин дома или об Асгоне, человеке из народа Дор-ломина (который вновь появляется в дальнейшем).


§ 298 Этот аннал, касающийся Туора, датированный 496 годом, следует отрывку о его уходе из Митрима в конце аннала для года 495 в отброшенной части рукописи (§ 290). Он основан на АБ 2 (т.V) и все еще придерживается старой версии о том, что Туор встретил Бронвэ (Воронвэ) в устьях Сириона; таким образом, это было написано до добавления к § 257, где Воронвэ становится единственным выжившим моряком из экипажей семи кораблей, посланных на Запад. Он был выброшен на берег в Нивросте (см. комментарий к этому параграфу).


§ 299 Туор родился в 472 году (§ 251) и стал рабом Лоргана в 488 году, когда ему было шестнадцать лет, пробыл в рабстве три года до 491 года (§ 263), и к 495 году уже четыре года жил изгоем в горах Митрима.

Этот аннал замещает оба предшествующих отрывка, касающихся Туора (§§ 290, 298). Здесь старая история о путешествии Туора на юг к устьям Сириона, наконец, окончательно отбрасывается, и Ульмо является Туору в Нивросте; Воронвэ, выброшенный на берег в Нивросте, сейчас ведет Туора на восток в Гондолин вдоль южных отрогов Теневых Гор. Здесь также появляется рассказ о том, что они видели Турина в Иврине, когда он шел на север из Нарготронда, и это вполне вероятно, поскольку 496 год заменен на 495; но о приходе Туора в древние чертоги Тургона в Виньямаре и о том, как он нашел оружие и доспехи, оставленные там давно по совету Ульмо, не упоминается.

О приказе Ульмо Тургону в К, где он появляется в двух версиях, см. т. IV и мои заметки. В СА нет утверждения о том, что Ульмо посоветовал Тургону приготовиться к великой войне с Морготом, и что Туор должен быть посланцем Тургона и привести под его знамена новые народы Людей с Востока.

Везде в СА идет замена Глиндур>Маэглин; Мэглин>Глиндур здесь – это признак времени написания, ибо пока отец работал над «Анналами» последовательность изменений стала такой Мэглин>Глиндур>Маэглин.


§ 300 В рукописи здесь нет даты, но ясно, что она должна быть (очевидно, что это происходит уже в 496 году, поскольку «И в начале весны тьма забытья покинула Турина», § 303); в отброшенной версии текста здесь дана дата 496 год (§ 291), и в рукописи КН дата такая же. Отсутствующий здесь отрывок, касающийся Туора, был датирован 496 годом (§ 298).

Написание названия «Taiglin» («Тайглин») можно найти также и в КН; написание названия «Teiglin» («Тэйглин») в обоих опубликованных текстах – это редакторская замена на более позднюю форму названия.

Перейти на страницу:

Похожие книги