Царскою властью прельстившись, безмерно престола желая,Братья решают судьбу вопросить пернатых полётом.Вот на холме Палатинском [2] с вершин его наблюдаетРем со вниманием жадным; крылатого вестника ждёт он;Ромул прекрасный тогда с высоты твердынь АвентинскихВ той же надежде свой взор устремляет в безмолвное небо.Ждёт и народ напряжённо, владыкой кто должен назваться.Городу имя кто даст и будет он Рим иль Ремор.Ждёт он, подобно толпе, устремившей на консула взоры.Знак он подаст – и мгновенно арены затворы цветныеНастежь – и в бой полетят колесницы к победе желанной.Так и теперь, в ожиданье безмолвном толпа цепенеет.Братский тут жребий решался; и царский венец былнаградой.Тою порою низверглась в Аид колесница ночная.Радостным утром блеснуло на тверди дневное светило,И понеслися с небес величавым слева [3] полётомСтаи пернатых, в лучах утопая сверкающих солнца.Трижды четыре священных спустилось вестника с неба,К счастливым быстро местам они устремилися разом.Видит Ромул, что стал он богам бессмертным любезен,Царственный трон и земля – всё ему уж готово достаться.
[В третьей книге рассказывается о войнах с Пирром {Пирр, царь Эпира, ведший свой род от Ахиллеса (Эакид), пошёл на помощь городу Таренту, но после ряда побед был разбит римлянами.}, в уста которого вкладываются следующие слова, по выражению Цицерона, «истинно царские и достойные потомка Эакидов» («Об обязанностях», 1, 12, 38). Римляне предложили разменяться пленными или получить за них выкуп. Пирр с достоинством отвечает:]
Злата не требую я, и выкупа мне не давайте:Мы не торгуем, войну мы ведём, и жребий о жизниНам подобает железом решать, а не златом презренным.Вас ли владыка-Судьба, меня ль пожелает возвысить.Храбростью нашей решим. Теперь моё слово послушай:Ваших героев, кого и счастье войны пощадило,Должно и мне пощадить – я решил даровать им свободу:В дар их примите, того и великие боги желают.[Пирр предлагает римлянам мир, но его послам возражает цензор АппийКлавдий Слепой, упрекая сенаторов, готовых было уступить:]Где же рассудок у вас, что верной стезёю доселеШествовал? О вы, безумцы! Зачем вы с дороги свернули?
[Война возобновляется, и римские воины-герои жертвуют собой за родину с восклицанием:]
В битве отважной за римский народ умереть я готовлюсь;Я добровольно жертвой паду за отчизну святую!
[В книге XVIII «Анналов» Энний приближался уже к своим временам; он сам говорит:]
Ибо для нас недостаточно петь старинные войны…