Читаем Аннигилятор (ЛП) полностью

Нет, он видел жизнь. Он взял единственный корень, поместил его в контролируемую, безопасную среду, питал его солнечным светом, водой и лаской по-своему, пока не появился новый побег, не пустил новые корни, не распустились новые цветы.

Она смотрела на открывающийся внизу вид, поднимаясь все выше и выше, и чувствовала, как ее желудок скручивается от каждой вибрации и скольжения вертолета.

Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и увидела улыбку на его губах, когда он повел их через горы вглубь страны к городу — Глэдстоуну.

Он рассказал ей об этом однажды, когда она спросила, где она была, где находился комплекс. Он рассказал ей о Глэдстоуне, городе, возникшем в 1800-х годах и известном своей горнодобывающей и текстильной промышленностью.

Это был быстро развивающийся город, место, где люди не спали, а преступность не прекращалась. Это было одно из ключевых мест для операций Синдиката, о чем она узнала от него позже. Именно это и привело его в Глэдстоун все эти годы назад. Это было мрачное, загрязненное поселение, где жили в основном люди, имеющие то или иное отношение к преступному миру — будь то люди, органы, животные, убийцы или что-то еще.

Примерно через полчаса полета она увидела вдали первую из высоких фабричных труб.

— Это окраина Глэдстоуна, — сказал он ей, его голос был громким и трещал от помех в наушниках.

Фабрики за фабриками проплывали под ней, вид резко отличался от того, что она видела вокруг дома. Дома. При этих словах ее до сих пор охватывало неверие.

Через несколько минут в поле зрения появился городской пейзаж: фабрики и склады исчезли, и стали видны более чистые и высокие здания. Первый проблеск черной дыры открылся в ее сознании за несколько месяцев наблюдения за городом, который уничтожил ее.

— Где Клубный район? — крикнула она через рупор. Он указал направо.

— Вон там. Раньше ты жила дальше в том направлении.

Она прикоснулась к своей дужке, глубоко вздохнув, и снова завязала волосы, погружаясь в настоящее. Все было хорошо. Она была в порядке. Она была уже не той девушкой, которая поддалась черной дыре. Она была новой, и с ней все будет хорошо.

Даин обогнул высокое здание, одно из самых высоких на небосклоне, и увидела вертолетную площадку на крыше.

— Мы спускаемся.

Она показала большой палец вверх и ухватилась за ремни, ее живот заурчал, когда они спустились. Она отрегулировала дыхание, понимая, что нужно привыкнуть, чтобы чувствовать себя нормально, и они коснулись крыши.

Через несколько мгновений, когда вертолет был установлен, он нажал еще несколько кнопок и выключил его, лопасти замедлили вращение, пока не остановились. Отстегнувшись, он спрыгнул из кабины пилота и подошел к ней, вытащив ее на крышу в рекордное время. Ее колени дрожали, но она стояла, опираясь на его поддержку, чувствуя ветер на своем лице, солнце на своей коже, вид — хотя и прекрасный по-своему — был омрачен ее воспоминаниями.

Она ненавидела этот город и ненавидела его жителей.

— Мистер Блэкторн, добро пожаловать.

Голос женщины сбоку заставил ее повернуться. Красивая женщина в какой-то униформе вела их к лифту.

— Спасибо, Фиона.

Он наклеил на лицо очаровательную улыбку и взял ее за руку.

— Надеюсь, вы приготовили наш номер? Моя жена устала после поездки.

Впервые она поняла, почему люди влюбляются в его фасад, не видя, кто он под ним. Женщина съела его, и, честно говоря, она тоже, особенно часть про «жену».

— Конечно, мистер Блэкторн.

Женщина нажала на ключ-карту в шикарном лифте.

— Мне передать Лунному Пламени, чтобы они ждала вас сегодня вечером?

— Да, пожалуйста. Спасибо, Фиона.

Двери лифта закрылись, и Лайла зачарованно наблюдала, как его улыбка исчезла, на лицо вернулось его обычное, нейтральное выражение, глаза спрятались за темными тенями, которые он надел.

Он достал свой телефон из кармана костюма, а другой держал ее, и управлял им одной рукой. И ей это понравилось. Ей нравилось, что он был с ней настоящим, таким, какой он есть, без притворства.

— Даин, — она потянула его за руку.

— Хм?

— Лунное пламя?

Он сделал паузу, глядя на нее, зная, что она спрашивает его о секс-клубе, в котором они встретились однажды много лет назад, секс-клубе, который стал для нее кошмаром.

— Почему ты идешь туда сегодня вечером?

Он убрал телефон в карман и повернулся к ней.

— Мы идем туда сегодня вечером. Я купил клуб после той ночи в лабиринте. Изменил обстановку. Мы идем, потому что я хочу, чтобы ты узнала, что такое настоящий секс-клуб.

Она посмотрела на его грудь, обнаженную расстегнутой рубашкой.

— Ты… ты заставляешь людей туда ходить?

— Нет, если они не хотят, чтобы их заставляли.

Люди хотят быть принужденными? Какого черта?

Она почувствовала его дыхание на своей щеке.

— Закрой глаза.

Ее глаза тут же закрылись.

— Теперь представь меня, — его голос писал соблазн на ее коже.

Перейти на страницу:

Похожие книги