Читаем Аномальщики. Трилогия(СИ) полностью

- Именно это вам и советует высокородная Аша Каспер, - невозмутимо зевнув, подтвердил Томас. - Если, конечно, у вас, искатели приключений, имеется солидный запас смелости.... Камышовая кошка, прогнавшая злобных собак? Её, как я понимаю, "перебросило" сюда - вследствие существенных геомагнитных аномалий - из некоего Параллельного Мира, где "главными" разумными существами являются хоббиты. Абсолютно ничего странного, бывает.... Так вот, в том странном Мире за каждым хоббитом - с момента его рождения - закрепляется разумная камышовая кошка. То бишь, в качестве опытного и надёжного "Ангела-хранителя"...



Глава восемнадцатая

Гробница Святой Анхелины


Томас, выполнив поручение, незамедлительно откланялся:

- Извините, господа, но жёстко ограничен во времени. Ибо спешу к обожаемой и несравненнойсупруге. Беременные разумные самки, зачастую, бывают немного капризны, ревнивы и взбалмошны. Особенность природы такая, ничего не попишешь.... Впрочем, друзья, у вас всё ещё впереди. Непременно изведаете - каково это...

- Может, отправишься с нами к Гробнице Святой Анхелины? - предложил Максим. - Например, в качестве переводчика? Вдруг, "настоящая" ведьма понимает мирранский язык? Было бы, честно говоря, очень кстати. Типа - для проведения плодотворных переговоров. Или же, наоборот, для осуществления полноценного допроса. Соглашайся, чудак усатый. Прославишься и попадёшь во всякие там хроники, анналы и скрижали. Потом будет, чем хвастаться перед многочисленными внуками и внучками. Не пожалеешь, честное слово.

- Даже и не проси, Путник. Такой вариант (пусть и достаточно привлекательный), полностью исключён.

- Почему?

- Аша не велела, - заметно поскучнев, пояснил кот. - Она считает, что нам лучше не вмешиваться в эту мутную историю. Мол, не всё тут так просто. Да и некое "двойное дно" чётко...

- Кха-кха! - торопливо закашлялся Мегре. - Кха-кха! Кха-кха.... В горле неожиданно запершило. Извините.... Ты, Томас, не оправдывайся. Нет, так нет. Дела семейные, они, как известно, тоже очень важны. А беременной супруге передавай от нас с Путником горячие приветы и искренние наилучшие пожелания.

- Обязательно передам. Ну, странствующие идальго, всех вам благ, удач и захватывающих приключений...

Томас, вежливо "подрожав" пушистым хвостом, величественно кивнул ушастой головой и, ловко соскочив с гранитного валуна, был таков. То бишь, скрылся в густом боярышнике.

- Наши дальнейшие действия, комиссар? - поинтересовался Макс.

- Срочно и оперативно выдвигаемся к Гробнице Святой Анхелины, - решил сеньор Кастильо.

- С какой, извини, целью?

- Чтобы пленить "настоящую" ведьму, занесённую к нам из Параллельного Мира.

- А, собственно, зачем?

- Что - зачем?

- Зачем нам её пленять, старина?

- Э-э-э.... Ну, хотя бы для того, чтобы опередить всех прочих персон, принимающих участие в поисках. Например, псевдо-мушкетёров, работающих на тщеславных банкиров Ротшильдов. Чисто из спортивного интереса. А также из природной вредности...

- Вообще-то, достойный повод, - через десять-двенадцать секунд раздумий-размышлений согласился Максим. - Весьма достойный. В том плане, что утереть нос всем другим шустрым игрокам.... Идём далее. Неуклонно приближается тропическая ночь, а до искомой Гробницы отсюда будет (если, конечно, я правильно запомнил топографическую карту сеньора Романо), порядка восемнадцати-девятнадцати километров.... Какие, старина, у тебя взаимоотношения с велосипедами?

- На "ты". Как и с лошадьми.

- Замечательно, сейчас стрельнём у "доброго доктора Айболита" парочку великов и покатим с ветерком.У главного входа в психушку, как мне помнится, было припарковано несколько штук.

- Подожди, - встревожился Мегре. - А где ключи от ворот комплекса Гробницы и от входной двери в домик привратника?

- С собой, конечно. В костюме Рембо имеется одно неоспоримое достоинство, то бишь, целая куча всяких и разных вместительных карманов, куда, такое впечатление, помещается полезных вещей ничуть не меньше, чем в дорожный объёмный чемодан...


Уже через пятнадцать минут они, оседлав два стандартных велосипеда, браво покатили по улицам Сан-Анхелино. В том смысле, что смело, так как "браво" в переводе с испанского языка и означает - "смелый".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука