На цыпочках они прокрались до следующей двери, за которой, как шёпотом объяснил самозванный экскурсовод, находятся сфинкс и библиотека. Из-за сфинкса они не могут пока попасть в библиотеку, а мимо сфинкса не пройдёшь - они самые надёжные привратники, и сфинкса они пока смотреть не будут, если хотят остаться незамеченными. И нет, Дима не врёт про сфинкса, здесь действительно есть самый настоящий сфинкс, просто пока они не будут на него смотреть. А вот за следующую дверь наверняка можно будет проникнуть.
Но стоило им добраться до следующей, как дверь в библиотеку приоткрылась. Дети резко обернулись - но нет, коридор был пуст, а библиотечная дверь закрыта, будто никогда и не открывалась. Друзья переглянулись, твёрдо за сегодня запомнив, что ничего не кажется просто так и мигом забежали в следующую комнату, захлопнув за собой и даже закрыв на замок, оставленным в скважине ключом.
– Фух, – выдохнул Дима.
– Надеюсь, ничто не успело за нами пролезть, – настороженно поделился И Джин.
– Всё может быть, – не стал успокаивать его друг, так как и сам был обеспокоен.
Они осмотрелись в комнате, в которой оказались. Она была забита хламом больше, чем библиотека книгами, только здесь преобладал железный хлам - оружие и доспехи.
– Я знаю только то, что здесь живёт Волхв, – сказал Дима. – Но его давно не было видно и я думаю, что он в командировке или типа того.
– Вохв? – не понял И Джин. Это слово было для него незнакомым и труднопроизносимым. – Он существо или это имя такое? – уточнил он, пока они пробирались по комнате, хватая, чтобы рассмотреть каждую необычную вещицу, среди валявшихся вокруг.
– Не, не имя, – Дима посмотрел сквозь красный драгоценный камень в центре серебряной монеты, украшенной драконом. – И это человек, это я его так называю, потому что я ни у кого здесь имена не знаю, и сам их всех назвал, – он кинул монету обратно, и забрался на кучу, чтобы достать железный закрытый шлем с драконьими рогами, лежавший на самом верху. – А волхв это… – продолжал он, перебираясь по железкам. – Типа шамановолшебника, только старый.
– Шаман и волшебник, – расшифровал для себя Димино слово И Джин, с удивлением обнаружив внутри расписной шкатулки карту памяти приставочной игры, подписанную GREED ISLAND. Там же был перстень с камнем, который И Джин надел, думая, что он волшебный, но ничего не произошло и он ничего не почувствовал, и мальчик разочарованно вернул перстень обратно и отложил шкатулку в сторону.
– Эй, смотри! Круто же, да?! – закричал сверху Дима, всё-таки напяливший на себя драконий шлем, и уже позабывший о всякой осторожности.
Но И Джин тоже нашёл для себя крутой шлем: по скулы, с треугольным вырезом глаз и уставленными вперёд бычьими рогами – от которого прямо весь воспылал восторгом и сразу же надел. А обернувшись и увидев в чём друг, пришёл в ещё больший восторг и немедленно встав в пафосную позу выкрикнул какое-то мудрёное заклинание из компьютерной игры.
Дима от неожиданности чуть с кучи не упал, но на ногах не устоял, шлёпнувшись на пятую точку, чем точно бы вызвал смех друга, если бы за них обоих уже не смеялись.
Смеялись с люстры - а люстра тут была как в фильмах про короля Артура: тележное колесо на цепях, со стилизованными под свечи лампочками, сейчас не горевшими и смехача было не разглядеть. Но не успели дети что-либо сообразить, как обитатель люстры старательно выкрикнув то же, что и И Джин, прыгнул прямо на Диму и скатился с ним с кучи хлама.
И Джин немедля помчался к месту падения спасать друга, да так там и застыл с раскрытым ртом. Первое, что он увидел: гигантский размах орлиных крыльев, ниже которых был львиный хвост, а выше - капюшон толстовки.
– А я мышку поймала! – довольно возопила Клео, продолжая рассиживать на Диме, который ещё кое-как пытался оправиться.
И Джин судорожно пытался схватиться за что-нибудь, что помогло бы в битве с таким зверем.
– КРЫСЫ В МОЕЙ КОМНАТЕ?!! – раздался вдруг оглушительный рык из неоткуда.
И ближайшая куча вдруг вздыбилась и взорвалась шлемами и кольчугами, которые прогремели по стенам, оставив И Джина и Клео закрываться руками, и обоим детям - окончательно перепугаться. В центре бывшей кучи спокойно сидел грузный огромный мужчина с бородой, как у байкера, который сонно моргал и рассеянно посматривал по сторонам, будто столь громкий крик и его только что самого разбудил.
– А, Клео, – узнал он, щурясь в полумраке, и почёсывая бок. – Чё пугаешь? Какие мыши? – перевёл взгляд с неё на стоящего рядом И Джина, всё ещё в шлеме, но теперь ещё и с вытащенным из кучи для обороны мечом: – О, Довакин.
Посмотрел на безуспешно барахтавшегося под сфинксом Диму в драконьем шлеме, и грузно встал.
– Что-то вы неправильные все заклинания кричали, – он легко дотянулся до И Джина и снял с него шлем, тот и сделать ничего не успел, и надел шлем на себя. – Дай-ка я вам на драконе покажу, как надо.