Читаем Анонимные грешники (ЛП) полностью

Я слышу звук искрящейся зажигалки Зиппо. Вкус дыма у меня на языке. Я открываю глаза и вытягиваю шею как раз вовремя, чтобы увидеть, как Анджело засовывает зажженную сигарету в рот.

— Я не могу вспомнить, когда в последний раз видела, как ты куришь.

— По старой памяти, — протягивает он, просовывая ее мне между губ и удерживая там. Он зачарованно наблюдает за тем, как я делаю долгую, медленную затяжку. Когда я выдыхаю, он задерживает дым ртом. Мое дыхание и его дыхание, его сердце и мое — теперь они взаимозаменяемы.

Его взгляд устремляется к небу.

— Скоро там будешь летать ты.

Я прослеживаю за его взглядом до самолета, парящего над головой. Ухмылка расплывается на моем лице, возбуждение бурлит в моих венах. Несколько дней назад Анджело удивил меня письмом. Оно было из Северо-Западной академии авиации, в котором мне сообщали, что мое место в школе все ещё в силе, при условии, что я сдам выпускной экзамен, который мне так и не удалось сдать. Я не знаю, скольких людей моему мужу пришлось подкупить или запугать, чтобы добиться этого, но темной стороне меня все равно.

Над моей головой Анджело делает последнюю затяжку и щелчком выбрасывает окурок в море.

— Знаешь, этим ты совсем не помогаешь окружающей среде.

— А ты не помогаешь мне, — рычит он, покусывая меня за ухо. Он разворачивает меня и обхватывает ладонями мою задницу, притягивая мои бедра вплотную к своим.

— Ты твердый, — ухмыляюсь я, прижимаясь к его эрекции.

— Видишь? Это нехорошо для меня. С тех пор, как я встретил тебя, я хожу с постоянным стояком, — он прижимается своими губами к моим, окутывая меня запахом табака, кожи и теплого виски. — У меня есть к тебе вопрос.

— Ещё один? Я уже сказала да.

Он хихикает мне в рот, раздвигая мои губы движением своего языка.

— Ты надеешься упасть или взлететь?

Я отстраняюсь от него и смотрю через край. Он крепче сжимает мою талию, как будто боится, что сильный порыв ветра унесет меня вниз.

— Взлететь, — объявляю я.

Я поворачиваюсь к нему, любуясь тем, как мерцают его глаза в лунном свете.

— Да?

— Угу. Я уже упала, — я делаю паузу для драматического эффекта. — И утонула в любви к тебе.

Он замирает, затем недоверчиво качает головой.

— Черт возьми, я думаю, это самая дерзкая вещь, которую ты когда-либо говорила.

Смеясь, я снова прижимаюсь губами к его губам, притягивая его затылок, чтобы углубить поцелуй. Похотливое рычание вибрирует в его груди, и я прижимаю руку к его ребрам, чтобы лучше это почувствовать.

Внезапно что-то вспыхивает белым. Долю секунды спустя раздается оглушительный взрыв.

Анджело яростно оттаскивает меня от края обрыва и встает передо мной.

— Что за…?

Но мой вопрос обрывается, когда мой взгляд падает на порт внизу. Яростное оранжевое пламя поглощает гавань, дымные завитки поднимаются вверх и тают в черном небе. Мое сердце тяжело колотится, осознание того, на что мы смотрим, оседает на моей коже.

— Кто-то взорвал порт, — шепчу я.

Анджело неподвижен и безмолвен, что резко контрастирует с криками, доносящимися из города внизу. Напряжение сковывает его плечи, и когда он медленно поворачивается, от выражения его лица у меня перехватывает дыхание.

Здесь темно и опасно. Порочно. Отблески пламени обрамляют стенки его радужек.

— Ты готова отправиться на войну, детка?

Коктейль из похоти и адреналина струится по моему позвоночнику.

— Готова, как никогда в жизни.

Notes

[

-1

]

С итал. — Господи Иисусе

[

-2

]

Консильери, с итал. — советник

[

-3

]

Это «доска настроения» (от англ. mood board). Так называют презентацию, собранную из фотографий, иллюстраций, паттернов, слоганов, шрифтов и цветовых схем.

[

-4

]

Популярная игра для вечеринок, в которой два случайно выбранных человека остаются одни в темном замкнутом пространстве, которое может быть комнатой или чуланом.

[

-5

]

Отсылка к притче о добром самарянине — одна из известных притч Иисуса Христа, которая рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего самарянина.

[

-6

]

С итал. — двоюродный брат

[

-7

]

Ежемесячный журнал об архитектуре и дизайне интерьеров, рассчитанный на широкий круг читателей от профессионалов индустрии до конечного потребителя.

[

-8

]

Место в алтаре или отдельное помещение при христианском храме для хранения богослужебного облачения священников, прежде всего, риз и церковной утвари

[

-9

]

В переводе с итал. — ублюдки

[

-10

]

С переводе с итал. — Остынь, кузен

[

-11

]

В переводе с итал. — Благодарю

[

-12

]

Аббревиатуры к Смешанные боевые искусства.

[

-13

]

Аббревиатура к Публичное проявление чувств.

[

-14

]

В переводе с итал. — красавица

[

-15

]

Британский телеведущий и натуралист, один из пионеров документальных фильмов о природе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература