Читаем Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о посольстве в Константинополь полностью

Труды Лиутпранда возникли или во время его досуга, как политического беженца при дворе Оттона I, или были написаны им по поручению императора для лиц императорского двора. Напрашивается мысль о том, что забота о сохранении и распространении его работ лежала в первую очередь на плечах лиц, близких к императорскому двору, тем более, когда известно, что епископ Ульрих Кремонский (преемник Лиутпранда), проводя в 984 г. ревизию книг и грамот в сокровищнице своей церкви, не нашел там никаких рукописей своего предшественника.

.

С другой стороны, Йозеф Беккер настойчиво подчеркивает тот факт, что старейшая и ближе всего стоящая к тексту оригинала рукопись из Фрейзинга (В), в которой хотят видеть даже сам оригинал, обладает очень многими особенностями в правописании, которые указывают на ее итальянское происхождение, причем у всех 3-х писцов (см. сопоставление Josef Becker, Textgeschichte6, S. 10 и сл.). Чтобы объяснить это, следует допустить, что или здесь сохранился первоначальный почерк самого Лиутпранда, или он пользовался при дворе Оттона I услугами итальянского писца. В Италии Лиутпранд был известен только хронисту из Фарфы, Григорию из Катины (Muratoriy Rer. Italic. Scriptores II 2, 415e) и «Хронике» Андреа Дандоло VIII, 10 (ebda. XII, 199 f.), что выглядит недостаточно убедительно для принятия версии ее итальянского происхождения.

Более древний след ведет на север от Альп, в Мец, где находилась очень старая, ныне утраченная рукопись, из которой происходят Excerpta Mettensia X века (Becker, Vorrede, S. XXV). Архиепископ Меца Дитрих (965-977 гг.), двоюродный брат императора Оттона I, мог получить ее из императорского двора еще при жизни Лиутпранда.

Прочие сохранившиеся рукописи представлены 3-мя, явно отличающимися друг от друга редакциями (которые, возможно, восходят к самому Лиутпранду; Becker, Vorrede, S. XXIX-XXXI), соответствующими 3-м различным ареалам распространения - Нижней Австрии (А), Баварии (В) и Лотарингии (С). Эти географические названия соответствуют расположению рукописей на исходе средневековья, но никак не исходному пункту их оригинала. Последовательность также не содержит указаний на качество рукописного класса для процесса формирования текста. Поскольку именно лотарингская группа (С), в которой пытались видеть родину оригинала, очень сильно была изменена посредством конъюнктур и произвольных текстовых изменений ради создания хорошо читаемого текста, ее следует отбросить.

В основе группы С возможно лежит ныне утерянная Трирская рукопись, к которой восходят Трирские эксцерпты (Excerpta Trevirensia) начала XII в. (Stadtbibliothek Trier 368). На Трир указывают также ныне утерянная рукопись, которая содержала в себе только «Отчет о посольстве», далее - оригинал сделанных в монастыре Оттерберг и находящихся ныне в Париже (Exc. Par., bibl. nat. lat. 5922, XII в.) эксцерптов и, наконец, ныне исчезнувшая рукопись монастыря Лаубах (Лоббес), которая в тамошнем библиотечном каталоге была обозначена под № 1049 г. и использована уже в «Житии» аббата Герхарда фон Бронь (MG SS 15,664, 38-65). Рукопись этой группы имели в своих руках также Фрутольф фон Михельсберг и Григорий из Катины. До нас дошли списки: С 1, Harleianus 3713 - в Британском музее, написанный, вероятно, в конце XII в. в Жамблу и, возможно, в соответствии с утерянным кодексом, который был известен Сигиберту (De scriptoribus ecclesiasticis, р. 418 ed. Miraeus. - Antwerpen, 1649); C 2, Bruxellensis 14923, написанный в то же время, вероятно, в Лаубахе и использованный Альбериком из Труа в Фонтене. Дочерней рукописью является Берлинский кодекс (Berlin, ms. lat. fol. 358) конца XII в., с 1627 г. находящейся в монастыре Хаутмонт (Камбрейский диоцез). Первое издание Вильгельма Петита (отпечатано Асцензием в 1514 г. в Париже) также восходит к оригиналу утерянной ныне рукописи этой группы.

.

Распространенная в Баварии форма текста В, которой Лиутпранд только после изготовления предназначенной для Меца копии придал окончательный вид, представлена Мюнхенско-Фрейзингенским кодексом (M"unchen, lat. 6388 = Prising. 188 = Cim. II. 2d), который считается лучшей текстовой основой. Кодекс состоит из двух соединенных между собой в XV в. рукописей: Лиутпранда (л. 1-85) и Регино (л. 86-198). Причем, «Хроника» Регино, очевидно, относится ко времени Фрейзингенского епископа Абрахама (957-993 гг.), ибо на листе 121 имеется его автограф. Вносил ли он какие-то дополнения в повествование Лиутпранда (из Италии или Трира) - точно сказать нельзя7. Фрейзингенская рукопись использовалась Отто Фрейзингенским и Рахевином. Уже в конце X - нач. XI вв. с нее были сделаны копии, а именно: Florenz, Laurentianus Asburnham 15 (кон. X в.) и Кодекс, приобретенный Тритемием для его монастыря в Спонхейме (нач. XI в.; совр. Br"ussel, bibliotheque royale 9904). Более поздней копией (XVI в.) является Harleianus 3685, хранящаяся ныне в Британском музее, а прежде бывшая во владении Певтингера и иезуитского колледжа в Аугсбурге.

Перейти на страницу:

Похожие книги