Читаем Античная литература. Рим полностью

Во всем философском и литературном наследии Апулея наиболее значительным произведением является роман «Метаморфозы, или Золотой осел». Этим шедевром он завоевал себе славу лучшего античного писателя.

Главный сюжет «Метаморфоз» – приключения молодого человека в облике осла – заимствован из романа Луция Патрского, жившего в 1 веке н.э. Некоторые сюжеты также заимствованы у античных авторов и из мифологии. В романе прослеживается последовательное изложение учения Платона о человеческой душе, которая якобы состоит из трех частей: «божественной, бессмертной»; «пылкой, порывистой»; «грубой, инстинктивной».

В романе Апулея молодому человеку, Луцию, выпадает пройти через множество приключений. Он направлялся по делам на родину матери – в Фессалию. По пути Луций останавливается у знакомого своего отца – Милона, и решает задержаться здесь на несколько дней, что бы узнать о магии и чудесах, которыми славилась Фессалия. На улице он встречается со знакомой своей матери и узнает, что все, что его интересует, находится у него в доме, потому что жена хозяина слывет первой ведьмой в городе.

Стремясь узнать о секретах хозяйки, Луций флиртует со служанкой Памфилой, которая обещает ему показать чудеса при первом удобном случае. Спрятанный служанкой на чердаке, герой становится свидетелем того, как хозяйка, натеревшись какой-то мазью, превращается в сову и улетает на свидание к возлюбленному. Пораженный увиденным, Луций решает испытать чудо на себе. Достав волшебную мазь, он проделывает ту же операцию, но вместо птицы становится ослом. Человеческими в нем остаются лишь ум и чувства. Для того что бы вернуться в человеческий облик, ему необходимо пожевать лепестки роз, но это можно сделать в определенный срок. А пока, герою приходится претерпеть множество испытаний. Наряду с основной сюжетной линией в романе есть множество второстепенных вставок: рассказ о Сократе и колдуньи Мерои, повествование о прорицателе Диофане, который предсказывает герою славу, серия «разбойничьих» рассказов, поучительные истории о неверных мужьях и женах, лирико-героическое приключение о Харите и Тризилле. Почти во всех рассказах содержится любовный мотив и элемент волшебства. Видное место в романе занимает сюжет об Амуре и Психее, повествующий о жизни доверчивой, любящей девушки. Апулей наделил Психею всеми добрыми качествами земной женщины: красотой, пылкостью и в то же время податливостью, любопытством, однако, не отказав ей в здравомыслии и мужестве.

Роман «Метаморфозы» – это не только сатира на жизнь античного Рима, но в нем тесно переплетены сборники фантастических историй с эротическими повествованиями, воспитательные произведения с непристойными сказками. Читателя привлекает и необыкновенная наблюдательность Апулея, его талант рассказчика, создающего десятки реалистических картин и образов. Еще при жизни Апулея отождествляли с героем произведения, а после его смерти за ним закрепилась слава волшебника.

Лукиан – писатель той же эпохи поздней античности; отличался от Апулея дерзостной заостренностью пера. Он ниспровергает как богов древности, так и иные современные учения. Это объясняется тем, что Лукиан последовательно отстаивал античный материализм, заимствуя свои знания из работ Гераклита, Демокрита, Эпикура.

Лукиан хорошо владел жанром сатирического диалога, развил его, проявил в своих сочинениях остроумие. Его диалоги отличаются совершенством формы. Однако вольнодумца Лукиана пытались не замечать его современники – ревнители разного рода религий. Впоследствии Лукиан был внесен Ватиканом в список запрещенных авторов. В эпохи Возрождения, Просвещения Лукиан стал популярен: его с увлечением читали, писатели подражали творческой манере сатирика. Лукиана высоко чтил Вильям Шекспир; Томас Моор перевел его на латинский язык; Франсуа Рабле широко его использовал в своих произведениях; Франсуа Вольтер являлся последователем творчества великого сатирика. На русский язык произведения Лукиана перевел Михаил Ломоносов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Актеры нашего кино. Сухоруков, Хабенский и другие
Актеры нашего кино. Сухоруков, Хабенский и другие

В последнее время наше кино — еще совсем недавно самое массовое из искусств — утратило многие былые черты, свойственные отечественному искусству. Мы редко сопереживаем происходящему на экране, зачастую не запоминаем фамилий исполнителей ролей. Под этой обложкой — жизнь российских актеров разных поколений, оставивших след в душе кинозрителя. Юрий Яковлев, Майя Булгакова, Нина Русланова, Виктор Сухоруков, Константин Хабенский… — эти имена говорят сами за себя, и зрителю нет надобности напоминать фильмы с участием таких артистов.Один из самых видных и значительных кинокритиков, кинодраматург и сценарист Эльга Лындина представляет в своей книге лучших из лучших нашего кинематографа, раскрывая их личности и непростые судьбы.

Эльга Михайловна Лындина

Биографии и Мемуары / Кино / Театр / Прочее / Документальное
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература