Читаем Античные гимны полностью

Вспомню, — забыть не смогу, — о метателе стрел Аполлоне.По дому Зевса пройдет он — все боги и те затрепещут.С кресел своих повскакавши, стоят они в страхе, когда онБлиже подступит и лук свой блестящий натягивать станет.5 Только Лето остается близ молнелюбивого Зевса;Лук распускает богиня и крышкой колчан закрывает,С Фебовых плеч многомощных оружье снимает рукамиИ на колок золотой на столбе близ седалища ЗевсаВешает лук и колчан; Аполлона же в кресло сажает.10 В чаше ему золотой, дорогого приветствуя сына,Нектар отец подает. И тогда божества остальныеТоже садятся по креслам. И сердцем Лето веселится,Радуясь, что родила луконосного, мощного сына.19 Что же спеть о тебе? Песнопений во всем ты достоин.[3]25 Спеть ли, как смертных утеха, Лето, тебя на свет родила.К Кинфской[4] горе прислонясь, на утесистом острове бедномДелосе[5], всюду водою омытом? Свистящие ветрыНа берег гнали с обеих сторон почерневшие волны.Выйдя оттуда, над всеми ты смертными властвуешь ныне.30 Родами мучаясь, Крит посетила Лето и Афины,[6]Остров Эгину, Евбею, страну моряков знаменитых,Морем омытый кругом Пепарет и Пейреские Эги[7],Также Фракийский Афон, Пелиона высокие главы[8],Самофракию и тенью покрытые Идские горы,[9]35 Скирос, Фокею, крутые высоты горы Автоканы[10],Благоустроенный Имброс и Лемнос труднодоступный[11],Эолиона Макара[12] обитель, божественный Лесбос,Хиос[13], тучнейший из всех островов, расположенных в море,И каменистый Мимант, и высокие главы Корика[14],40 Кларос блестящий, крутые высоты горы Эсагеи[15] ,Самос, богатый водою, высокие главы Микале[16],Коос, город людей меропийских, Милет и высоко[17]Вверх возносящийся Книд, и Карпат, от ветров не закрытый[18].Рению, остров с землей каменистой, и Наксос, и Парос[19]45 Все их Лето обошла, собираясь родить Дальновержца,Всех опросила, не хочет ли кто стать родиной сыну.Но трепетали все земли от страха[20], никто не решилсяФебу пристанище дать, хоть и были они плодородны.В Делос пришла наконец каменистый Лето пречестная50 И, обратившись к нему, окрыленное молвила слово:«Делос! Не хочешь ли ты, чтоб имел тут пристанище сын мой,Феб-Аполлон, чтобы храм на тебе был основан богатый?Вряд ли тобою другой кто прельстится иль почесть окажет:Думаю я, ни овцами ты не богат, ни быками,55 Зелень скудна на тебе и плодов никаких не родится.Если же будешь ты храм Аполлона иметь Дальновержца,Станут вес люди на остров сюда пригонять гекатомбы,Жертвенный дым без конца над тобою начнет подниматься...***********************************************[21]Если б ты только кормил их, владыка, имели бы боги…***********************************************60 От посторонней руки: под почвой твоею нет жира».Так говорила. И радостно Делос богине ответил:«Верь мне, Лето, многославная дочерь великого Кея[22]:С радостью принял бы я Дальновержца-владыки рожденье,Ибо ужасно я сам по себе для людей неприятен.65 После же этого все бы почет мне оказывать стали.Сильно, однако, — не скрою, богиня, — страшат меня слухи:Больно уж будет рожденный тобой Аполлон, как я слышал.Неукротим и суров, и великая власть над богамиИ над людьми ожидает его на земле хлебодариой.70 Вот я чего опасаюсь ужасно умом и душою:Ну как, сияние солнца впервые увидев, презреньемК острову он загорится, — скалиста, бедна моя почва, — И в многошумное море меня опрокинет ногами.Будут бежать чередой непрерывной высокие волны75 Там над моей головою. А он себе больше по вкусуЗемлю найдет, чтобы храм заложить и тенистые рощи.Черные вместо людей лишь тюлени одни да полипыГнезда и домики будут на мне возводить беззаботно.Если б, однако, посмела ты клятвой поклясться великой,80 Что благолепнейший храм свой на мне он воздвигнет на первомДля провещания божьих велений, и после того лишь...***********************************************Всюду, меж всеми людьми. Ибо много имен он имеет».И поклялася Лето великою клятвой бессмертных:«Этой землею клянуся и небом широким над нами,85 Стикса подземно текущей водой, — меж богов всеблаженныхКлятвою, самой ужасной из всех и великою самой:Истинно Фебов душистый алтарь и участок священныйВечно останутся здесь, и почтит он тебя перед всеми».После того как она поклялась и окончила клятву,90 С радостью роды царя Дальновержца приветствовал Делос.Девять уж мучилась дней и ночей в безнадежно тяжелыхСхватках родильных Лето. Собралися вокруг роженицыВсе наилучшие между богинь: Ихнея-Фемида[23],Рея, шумящая плесками волн Амфитрита, Диона[24],95 Также другие. Лишь не было там белолокотной Геры.97 Да ни о чем не слыхала Илифия, помощь родильниц:Под облаками златыми сидела она на Олимпе;Хитростью там удержала ее белокурая Гера,100 Злобой ревнивой горя, потому что могучего сынаНа свет родить предстояло в то время Лето пышнокудрой.С острова спешно богини послали Ириду с приказом,Чтобы Илифию[25] к ним привела, обещав ожерельеДлинное, в девять локтей, золотое, из зерен янтарных.105 Но приказали богиню позвать потихоньку от Геры,Чтобы словами ее, как пойдет, не вернула обратно.Только сказали они ветроногой и быстрой Ириде[26], — Та побежала и вмиг через все пронеслася пространство.Быстро примчавшись в обитель богов на высоком Олимпе,100 Вызвала тотчас Ирида Илифию вон из чертогаИ с окрыленными к ней обратилась словами, сказавшиВсе, что сказать олимпийские ей приказали богини,И убедила Илифии душу в груди ее милой.Тотчас они устремились подобные робким голубкам.115 Только ступила на Делос Илифия, помощь родильниц,Схватки тотчас начались, и родить собралася богиня.Пальму руками она охватила, колени уперлаВ мягкий ковер луговой. И под нею земля улыбнулась.Мальчик же выскочил на свет. И громко богини вскричали.120 Тотчас тебя, Стреловержец, богини прекрасной водоюЧисто и свято омыли и, белою тканью повивши, — Новою, сделанной тонко, — ремнем золотым закрепили.Груди своей не давала Лето златолирному Фебу:Нектар Фемида впустила в нетленные губы младенца125 Вместе с амвросией чудной. И сердцем Лето веселилась,Радуясь, что родила луконосного, мощного сына.После того как вкусил ты, владыка, от пищи бессмертной,Бурных движений твоих не сдержали ремни золотые,Слабы свивальники стали, и все распустились завязки.130 Тотчас же Феб-Аполлон обратился к бессмертным богиням:«Пусть подадут мне изогнутый лук и любезную лиру.Людям начну прорицать я решенья неложные Зевса!»Молвивши так, зашагал по земле неиссчетнодорожнойФеб длинновласый, далеко стреляющий. Все же богини135 Остолбенели. И весь засиял, словно золотом, Делос:139 Так покрываются гор возвышенья лесными цветами.140 Ты же, о, с луком серебряным царь, Аполлон дальнострельный,То поднимался на Кинф, каменисто-суровую гору,То принимался блуждать, острова и людей посещая.Много, владыка, имеешь ты храмов и рощ многодревных;Любы все выси тебе, уходящие в небо вершины145 Гор высочайших и реки, теченье стремящие в море.К Делосу больше всего ты, однако, душой расположен.Длиннохитонные сходятся там ионийцы на праздник,С ними и жены, достойные их, и любезные дети.Помнят они о тебе и, когда состязанья назначат,150 Боем кулачным, и пляской, и пеньем тебя услаждают.Кто б ионийцев ни встретил, когда они вместе сберутся,Всякий сказал бы, что смерть или старость над ними бессильны.Видел бы он обходительность всех и душой веселился б,Глядя на этих детей и на жен в поясах несравненных,155 На корабли быстроходные их и на все их богатства.К этому ж — диво большое, которого славе не сгинуть, — Острова Делоса девы, прислужницы Феба-владыки,Песнью хвалебной они Аполлона сначала прославят;После, Лето помянув пышнокудрую и Артемиду160 Стрелолюбивую, песни поют о мужах и о женах,В древности живших, и племя людей в восхищенье приводят.Дивно умеют они подражать голосам и напевамВсяких людей; и сказал бы, услышав их, каждый, что этоГолос его, — до того хорошо их налажены песни.165 Милость свою ниспошлите на нас, Аполлон с Артемидой!Вам же, о девы, привет! И впредь обо мне не забудьте.Если какой-либо вас посетит человек земнородный,Странник, в скитаньях своих повидавший немало, и спросит:«Девы, скажите мне, кто здесь у вас из певцов наилучший?170 Кто доставляет из них наибольшее вам наслажденье?»Страннику словом хорошим немедленно все вы ответьте:«Муж слепой. Обитает на Хиосе он каменистом.Лучшими песни его и в потомстве останутся дальнем».Мы же великую славу об вас разнесем повсеместно,175 Сколько ни встретим людей в городах, хорошо населенных,Все нам поверят они, потому что мы правду расскажем.Я же хвалить не устану метателя стрел Аполлона,Сына Лето пышнокудрой, владыку с серебряным луком.[27]
Перейти на страницу:

Похожие книги

История животных
История животных

В книге, название которой заимствовано у Аристотеля, представлен оригинальный анализ фигуры животного в философской традиции. Животность и феномены, к ней приравненные или с ней соприкасающиеся (такие, например, как бедность или безумие), служат в нашей культуре своего рода двойником или негативной моделью, сравнивая себя с которой человек определяет свою природу и сущность. Перед нами опыт не столько даже философской зоологии, сколько философской антропологии, отличающейся от классических антропологических и по умолчанию антропоцентричных учений тем, что обращается не к центру, в который помещает себя человек, уверенный в собственной исключительности, но к периферии и границам человеческого. Вычитывая «звериные» истории из произведений философии (Аристотель, Декарт, Гегель, Симондон, Хайдеггер и др.) и литературы (Ф. Кафка и А. Платонов), автор исследует то, что происходит на этих границах, – превращенные формы и способы становления, возникающие в связи с определенными стратегиями знания и власти.

Аристотель , Оксана Викторовна Тимофеева

Зоология / Философия / Античная литература