А после были ещё танцы и шикарно накрытый стол, поздравления и пожелания, а также вино, что текло рекой, но мне почему-то не позволили к нему прикоснуться. Точнее разрешили выпить только один бокал. На мой непонимающий взгляд Даркхнелл пояснил свой запрет всего одной фразой, от которой жар растекся в груди, а те, кто сидел рядом понимающе усмехнулись.
— У нас впереди брачная ещё брачная ночь. — Многообещающе сообщили мне, обдав теплым дыхание ухо и тем самым вызвав волну мурашек.
Боялась ли я брачной ночи? Нет. Ведь те неприятные воспоминания о первом разе уже померкли. И я верила своему мужчине. Знала, что он не причинит мне больше боли. Поэтому ожидала с предвкушением и замиранием сердца, когда же нам можно будет покинуть этот бал, чтобы отправиться наконец-то домой.
— Сбежим? — заговорщицким тоном прошептал Морано, когда после застолья все разбрелись по разным углам залы.
— Сбежим, — подхватила его игривое настроение, хитро оглядевшись по сторонам и кивнув.
И тут же нас охватила тьма, чтобы спустя мгновение рассеяться и представить нашим взглядам просторную комнату и широкую кровать с балдахином в самом её центре.
Веселье сразу же уступило место волнению. Но не тому, когда боишься чего-то, нет. Волнению от близости мужчины, что сейчас стоял за спиной и молчал, давая мне время, чтобы освоиться.
— Всё хорошо? — уточнил осторожно, словно боялся спугнуть меня.
— Более чем, — прикрыв глаза прислонилась спиной к его груди, в которой мощными толчками билось сердце.
— Я не сделаю тебе больно, — почему-то тихо произнёс Даркхнелл, проводя ладонями по плечам и останавливаясь в районе шеи, — никогда больше. Ты веришь мне?
Вместо ответа я развернулась в его руках, и сама поцеловала, показывая, что верю ему.
И он был прав. Больно не было. Было восхитительно-нежно, обжигающе-страстно и волнительно-сладко. Были поцелуи, сводящие с ума, и руки, не оставляющие ни единого нетронутого участка на теле. Был его голос, его слова, ласкающие не хуже рук, и его тело, возносящее на вершину наслаждения и заставляющее кричать его имя. Снова и снова. Чтобы после, обессиленно уснуть в его объятиях. Эта ночь была поистине волшебной. И смею надеяться, что она будет одной из. Началом чего-то нового и волнующе прекрасного…
Глава 21
Я проснулась от легких и невесомых поцелуев, покрывающих мои плечи, переходящих на шею и спускающихся ниже.
— Доброе утро, — жмурясь от невероятно приятных прикосновений горячих губ, прошептала сонно.
— Доброе утро, — лорд оторвался от своего занятия и ласково улыбнулся.
Сейчас, с растрепанными волосами, мягкой, обезоруживающей улыбкой и чуть заспанными глазами, в которых уже разгоралось пламя страсти, он выглядел таким…домашним и родным, что я, не выдержав, потянулась к нему и заправила за ухо черную прядку, упавшую на лицо. А затем, не отрываясь, провела кончиками пальцев по скуле с отметиной от подушки, по уже слегка колючему подбородку, и коснулась мягких губ. Чтобы тут же задохнуться от охватившего желания после того, как Даркхнелл медленно поцеловал каждый пальчик.
— И чем же сейчас хочет заняться леди Морано, — с хрипотцой, от которой внутри всё затрепетало, произнёс лорд, медленно наклоняясь ко мне.
— А какие будут предложения, лорд Морано? — в тон отозвалась я, скользя взглядом по его лицу.
Надо же, и я умею говорить томно и возбуждающе. Так, что у супруга враз потемнели глаза, затягивая меня в водоворот желания.
— О, у меня много предложений… — по моей фигуре, скрытой всего лишь тоненькой простынёй, прошлись потемневшим взглядом и остановились на губах, чтобы многообещающе произнести: — Очень много…
В итоге в постели мы провели полдня, наслаждаясь лишь обществом друг друга. Даже слуги нас не беспокоили, словно и не было в доме никого, кроме нас двоих.
Благополучно пропустив завтрак и даже обед, мы насыщались друг другом: за все те времена, что приходилось быть рядом и одновременно далеко друг от друга, за те мгновенья, когда грань, за которую могли переступить, была так близко и всё же недоступна. Мы любили друг друга, выражая это не в словах, а в прикосновениях и движениях, во взглядах, поцелуях и прерывистом дыхании. До криков, стонов и пока были на это силы.
А как в последствии оказалось, мой муж был намного выносливее меня. Я даже подумала, что у него всё это время никого и не было, вот он на мне и… отыгрывался. Но я была не против. Совсем. Потому что и сама желала этого мужчину каждой клеточкой тела.
Вот только наше уединение всё же было нарушено. Причём весьма бесцеремонным способом.
Когда я, разомлевшая и уставшая, практически дремала в объятьях Даркхнелла, в дверь раздалось вежливое постукивание. Я была настолько обессилена, что даже не смогла поднять голову, чтобы спросить у мужа, кто же пожаловал. Но судя по тому, как он напрягся — гости были неожиданными.
— Дорогие мои, я всё понимаю, — раздался, наконец, из-за двери голос леди Кэйтелин, — и даже рада, что вы сейчас делаете мне внуков, но всё же нужно хотя бы немного поесть, набраться сил…