Читаем «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 полностью

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Из средних дверей появляется Феоноя в белой длинной одежде и сетке поверх распущенных волос. За нею толпа рабынь. Две рабыни идут перед нею: одна с высоко поднятым факелом и с чашей, в которой горит и дымится сера; другая, напротив, с опущенным.

Феоноя

(рабыням)

Вы шествуйте передо мной: ты с светомЛучины и с пылающею серой,Истоком девственных эфирных недр,Чтоб чистое небесное дыханьеВливалось в грудь мне. Ты ж стезю мою,Коль кто-нибудь стопою нечестивойЕе сквернил, – ты пламени, раба,Ее отдай и, отрясая светоч,Очисти путь пророчицы. Воздав,Что я велю, богам, – обратно факелПусть каждая возложит на очаг.

(Останавливается, долго смотрит в небо; мало-помалу на нее находит пророческий экстаз; она простирает руки к Менелаю, затем обращается к Елене.)

Что скажешь ты, Елена, о гаданьеМоем теперь? Вот муж твой; кораблейИ твоего подобья он лишился.

(К Менелаю.)

Да, горький, сколько ты уже прошелТяжелых испытаний, а не знаешь,Что ждет тебя…

Пауза.

Отсюда ль путь, иль здесьЕго предел? Там из-за вас сегодняМятется сонм Олимпа близ отцаДержавного. Но Гера на тебяУже не копит злобы, как бывало;Вернуть тебя хотела бы онаИ с нею, гость:

(указывает на Елену)

пусть эллины увидят,Что призрачен был Александров брак,Киприды дар. Киприде же угодноНе допустить возврата твоего,Чтобы ее молва не обличилаЗа тот обман, которым красотыОна стяжала первенство на Иде…

(Опускает глаза; пророческий экстаз проходит.)

Теперь зависит от меня: отдатьТебя царю в угоду Афродите.Иль, с Герою в согласье, – умолчав,Спасти тебя от брата.

(В борьбе с назревающим решением.)

От него жПриказ – стеречь прибытие твоеИ доложить ему.

(Решившись.)

Так кто же в полеПойдет царю сказать о Менелае?Так будет безопасней для меня.

Елена

(бросаясь к коленям Феонои)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже