Читаем «Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4 полностью

Я смерти так ждала, как милости бесценной,

Чтоб подлой раб повлек меня перед алтарь

И брачной храм отверз, где мог быть только Царь!

Не казнь – бесчестие душ моей ужасно!

Пусть сниду я во ад невинной, неподвластной!

Пускай найдет меня час гибели моей

Победоносною над злобою людей!

Пускай священные родных героев тени,

Которых глас зовет меня из темной сени,

Узнает, что их дщерь, отмщая Грекам днесь,

Величием души унизила их спесь!

Улисс! свершай свой долг! – (к матери),

Предмет любви, смущенья! -

О матерь! пусть умру, избегнув униженья!

Надежды боле нет! – оставь любезну дщерь!

Мне мужество одно потребно лишь теперь!

Несчастья – жребий всех; судьба их разделяет;

Страданья тяжелы, коль робость их сретает!

Мы зрели смерть не раз, не грозен смерти взор

Для страждущей души!.. Но рабство!.. но позор!..

Гекуба. Ужасен, дщерь моя!.. разлуки час ужасен!

– Постойте лютые! – Улисс! мой вопль напрасен;

Ты прав! твой долг – устав бессмертных совершить!

Но прежде ты узнай кто должен жертвой быть;

Парис его сразил, Парис мое рожденье;

Да грянет надо мной богов и смертных мщенье!

Спешите упитать вы ненависть свою,

Точите каплями преступну кровь мою!

Я шествую…

Улисс. (в сторону) Уже мой дух ослабевает.

Гекуба, смертный ли с богами в суд дерзает! -

Разгневанная тень, в отврату бед и зла,

Едину дщерь твою на жертву обрекла!

Гекуба. И так обеих нас жестокие разите,

И с кровью матери кровь дщери соедините!

Улисс. Послушный небесам, могу ль что преименить?

– Ах! Если б никакой нам крови не сронить!

Гекуба. Нет, нет! мой долг велит -

В ней вместе умираю!

Улисс. Твой долг исполнить то, что я повелеваю.

Гекуба. Ничто не отделит, ничто меня от ней!

Улисс. Я должен разлучить вас властию своей!

Поликсена. О матерь нежная!.. постой Улисс! – терпенье!..

К печалям матери имей благоговенье! (к матери)

Уступим варварству насильственных властей,

Избавим честь свою от рабственных цепей! -

Уже ли хочешь ты, чтоб воин раздраженной

Влача тебя в пыли среди толпы надменной,

Свирепо посрамлял и сан твой и лета!

– Нет, нет! – избавимся последнего стыда! -

О матерь нежная! – не отдаляй разлуку,

В последний раз простри к несчастной дщери руку,

Да наслаждусь еще я нежностью твоей!

В последний вижу свет родительских очей!

В последний раз тебя мой голос призывает… -

Все меркнет… грозной ад врата мне отверзает!

Прости, прости! (к Улиссу) Пойдем!.. Готова смерть приять!

Гекуба. Остаток горестной от многих милых чад!

Ты шествуешь на смерть, а мне звучат железы,

На цепь позорную мои польются слезы…

Чего мне более, чего на свет ждать? -

Поликсена. Что мне родителю, что Гектору сказать? -

Гекуба. Да смертный час пошлют Гекубе в утешенье!..

Поликсена. О матерь! изреки на мне благословенье!

Гекуба. Погасла радостей надежд, моих заря! -

Поликсена. Где брат мой Полидор? где милая сестра? -

Гекуба. Как знать!.. предчувствую… всего, всего лишилась!

Судьба от первых дней на дом наш вооружилась! -

Поликсена. Нет! сын твой жив? в нем Бог тебя вознаградит!

Он вежды матери слезящие смежит! – (к Улиссу)

Пойдем…. покрой мой взор повязкою священной,

Я не могу взирать на вид ее смущенной!

Я смерть могу снести, – не в силах видеть слез!

Веди меня, куда назначил суд небес! -

Xор Троянских девиц

О вы, ветры моря грозные,

Ветры, спутники несчастливых!

Ах! куда, куда несете вы

Горды храмы мореходные

По долинам светлой влажности?…

* * *

Там меня ждет рабство гнусное?

Где звучат ко мне приветствие

Цепи плена бесконечного? -

Где воссяду я на праг врат,

Ожидая слова грозного

От тиранов веселящихся? -

* * *

Ты ли, берег стран Дорических,

Окропишься током горьких слез? -

Вы ль, утесы Фив кремнистые,

Повторите вопль страдание,

Повторите стон невольницы? -

* * *

Или там мне должно кончить жизнь,

Где родитель вод питательных,

Апидан поля пространные

Богатит живою влагою? -

* * *

Или там, где пальма первая,

Где священный Лавр, по манию

Сына светлого Латонина,

Вдруг расширил ветви юные? -

Там ли с девами Делийскими,

В след богини-звероловицы,

Прославлять я стану крепкой лук

И стрелу неизбежимую? -

* * *

Иль во граде дщери Зевсовой,

Колесницами гордящейся,

Блеском пурпура одеянна,

На коврах цветных, лазоревых,

Стану я коней закладывать,

В колесницу ярка золота? -

* * *

Иль ко племени Титанову,

У которого Зевес отнял

Искру пламени священного,

Понесешь меня попутный ветр? -

* * *

Ах, прости земля родная!

Реки, рощи, дом отеческий!

С вами я навек рассталася!

Не увижу боле милых чад,

Не увижу я родителей!

– Живы ль, живы ль незабвенные!..

* * *

Но и смерть для вас есть счастие,

Смерть приятнее неволи злой!

Ах! я скоро, скоро, в бедствиях,

В град чуждом, повелительном

Заключу обеты брачные

С божествами преисподними!

(Гекуба, простертая во прахе, в беспамятстве.)

Хор. О матерь Пергама! внемли друзей стенанья!..

Закрылся свет очей. – Всесильный! – Нет дыханья! -

Вестник. Гекубу ль вижу я!.. О тайный, грозный рок!

Сколь быстр и гибелен превратностей поток!..

Се счастливых Троян Царица вознесенна,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги