Оставалось загадкой, как еле плетущаяся беглянка собралась проскочить через огненную преграду. Неплохой момент для них с Мией, чтобы предложить помощь и положить начало взаимовыгодному партнёрству.
Вот только помощь не понадобилась: пламя расступилось перед женщиной, как море перед Моисеем, и вновь сомкнулось за её спиной.
— Твоэмат… — повторила Миа и, выдохнув, с разбегу бросилась в огонь.
Лёха задержался на секунду — подобрать алебарду покойника. Против тварей этот гибрид топора с копьём давал куда больше шансов, нежели короткие клинки убитых стражей, больше похожие на старинные сапёрные тесаки.
— Е…ть мой лысый череп! — с этими словами Стриж сиганул в огонь.
Не было ни жара, ни чего–то иного — Лёха словно проскочил сквозь элемент светового шоу.
— Мира дондэ вас, идиота![7] — рявкнула на него Мия, уворачиваясь от наконечника алебарды.
— Извини, — покаялся Лёха, понявший общий посыл, и оглянулся в поисках таинственной фигуры.
Та, пошатываясь, упорно брела прочь от лагеря.
Откуда–то сбоку, со стороны загадочного сияния, выскочили две твари и радостно устремились к беглянке. Та, увидев опасность, вскинула руку и бегущее первым чудище вспыхнуло, словно бенгальский огонь.
Участь собрата ничуть не впечатлила второго монстра: перепрыгнув через полыхающую тушу, он бросился в атаку. Лёха ожидал второго акта импровизированного файер–шоу, но магичка просто упала в грязь.
— Аблиа! — заорал Стриж и кинулся на чудище, не особенно задумываясь о разумности этого поступка.
— Идиота! — абсолютно справедливо охарактеризовала Лёху Мия, устремляясь следом.
Стриж замахнулся алебардой так, словно хотел содрать крюком местную луну с неба. Одна из голов твари, заметив нового врага, ощерила зубы, но поздно — тяжёлое лезвие с противным хрустом врубилось в позвоночник чудища, точно перед крестцом. Лёха здраво рассудил, что нет смысла рубить по башке, коли их три, а вот хребет — он один. И тварь подвижность потеряет однозначно.
Так и получилось — монстр с визгом шлёпнулся на задницу. Стриж с хэканьем вырвал алебарду и, примерившись, рубанул тварь по передней лапе. На этом его успехи закончились — пасть сомкнулась на древке, с лёгкостью размолов его в щепки. Челюсти у твари оказались на диво мощные.
— Муэрэ, иха де пута![8] — заорала Мия, подскочив сзади и умело всаживая клинок под лопатку твари.
Навалившись на рукоять всем весом, девушка вогнала тесак на всю длину лезвия. Тварь коротко взвыла в три глотки и замертво рухнула в грязь.
Плюнув на труп, Мия упёрлась в него ногой и вытянула клинок обратно, ловко увернувшись от плеснувшей из раны вонючей струи, абсолютно не похожей на обычную кровь.
— Алебарду жалко, — непонятно зачем сказал Стриж.
Подойдя к упавшей магичке, он наклонился и проверил пульс. Жива.
— Ну и куда тебя зацепило? — вслух поинтересовался Стриж, ища рану на теле девчонки.
А это была именно девчонка, едва ли старше Лёхиной сестры, в этом году выпускавшейся из школы. Хрупкая, длинные светлые волосы обрамляют худое осунувшееся лицо. Меньше всего она походила на кого–то способного заживо запечь человека прямо в доспехе.
— Странно, — резюмировал Лёха, не обнаружив ни единого пореза. — Чего ж ты вырубилась?
С этими словами он подхватил почти невесомое тело на руки и удивлённо уставился на Мию, подошедшую к девчонке с клинком в руке.
— Э, ты чего? — удивился он, на всякий случай отступив.
Та молча откромсала полосу ткани от подола платья девчонки и сноровисто примотала ей руки к телу. Оглядев результат, Мия указала на спасённую, затем положила пальцы на лоб Стрижу и сказала: «Бах!».
— А… — протянул Лёха.
Да, верно: не хватало ещё, чтобы очнувшись и увидев на Стриже и Мие доспехи своих пленителей, соплюха с перепугу шарахнула по ним пламенем.
— Разумно, — Лёха поудобнее перехватил свою ношу и зашагал вслед за Мией в чащу.
Лес принял беглецов в свои мокрые объятия.
––––––––––––––––––––––––
[1] Chinga tu madre — грубое ругательство на испанском.
[2] Пон ункондо а ла кабеза, пута — грубое ругательство на испанском.
[3] Эдено? — Эдэм? (пер. эсперанто).
[4] Mi piel… — моя кожа (исп.)
[5] Ноктовизор — он же ПНВ, прибор ночного видения.
[6] Мадре Диос — Матерь Божья! (исп.)
[7] Мира дондэ вас, идиота! — Смотри, куда прёшь, идиот! (исп.)
[8] Муэрэ, иха де пута — Сдохни, сучья дочь! (исп.)
Глава 2
Новое тело оказалось поразительно сильным и выносливым. Раньше Стриж ни за что не смог бы столько времени нести на руках груз, ни разу не остановившись на отдых. Лишь иногда возникали трудности: то подкашивалась нога, то голова начинала кружиться, а раз отнялась рука, из–за чего Стриж едва не уронил свою ношу в грязь. Но постепенно тело пришло в норму — видимо, нервная система окончательно подстроилась под нового владельца.
Схожие проблемы были и у Мии: несколько раз она валилась с ног и какое–то время не могла встать, но вскоре это прекратилось. Оставалось лишь благодарить небеса за то, что подобное не случилось во время драки с трёхголовой тварью. И молиться, чтобы не повторилось в будущем в самый неудачный момент.