Читаем АнтиМетро, Джек Потрошитель полностью

Они свернули налево и, пройдя десять-двенадцать минут по Кембридж-Хит-роуд, оказались в центре района Бетнал-Грин.

— Прошу обратить внимание на церковь Сент-Джон, — лениво махнул рукой инспектор Ватсон. — Это одно из немногих зданий, построенных гениальным архитектором сэром Джоном Соаном, которые сохранились до сих пор. А за церковью расположен Музей детства, широко известный во всём цивилизованном мире. Очень занятное и полезное местечко, особенно — для молодожёнов, задумывающихся о продолжении рода. Так что, советую посетить. Вход бесплатный. Музей открыт — с понедельника по четверг и в субботу — с десяти ноль-ноль до семнадцати часов пятидесяти минут, и с четырнадцати тридцати до семнадцати пятьдесяти — в воскресенье. По пятницам же он закрыт — для работ по обновлению экспозиций.

— Какое потрясающе-шикарное сооружение! — восхитилась Таня. — Сплошное стекло! А какая необычная подсветка! Запросто можно обалдеть…

— Данное величественное и красивое здание — для вас, русские коллеги — интересно, в первую очередь, вовсе не подсветкой, — важно известил мистер Бридж. — Видите — через сквер от главного музейного входа — неприметный пятиэтажный дом под тёмно-коричневой черепицей? Это оно и есть, ваше временное жилище. Нужные квартиры находятся в крайней правой парадной, на четвёртом этаже. Швейцар (естественно, опытный сотрудник МИ-6), уже предупреждён о вашем возможном появлении…. Кроме того, в левом торце Музея детства расположен полицейский офис районного управления Скотланд-Ярда, где и заседает — в окружении многочисленных сотрудников и сотрудниц — наш уважаемый Ватсон.

— Заходите в любое время, — меланхолично пригласил инспектор. — Всегда, что называется, буду рад…. Может, здесь и завершим нашу пешую прогулку? Ноги у меня уже затекли и тихонько поскрипывают. Хронический артрит донимает, извините. Местные регулярные туманы, несущие повышенную влажность, виноваты…. Согласны? Спасибо большое, признателен. Я вам сейчас объясню на словах — относительно ещё не осмотренных достопримечательностей Ист-Энда…. Примерно в шести-семи минутах ходьбы от Музея детства располагается станция метро «Бетнал-Грин». Непосредственно за ней Кембридж-Хит-роуд пересекает Риджентский канал, после чего формально «преобразуется» в Мэа-стрит. Лондонские улицы часто — без значимых на то причин — меняют названия…. Если по мосту перейти через канал и свернуть налево, то есть, на улицу Эндрюс-роуд, то вы окажетесь рядом с рынком «Бродвей», где по субботам — с самого раннего утра — традиционно торгуют продовольствием с лотков. Рекомендую. Все товары вкусные, свежие, полезные и экологически-безопасные, в основном — фермерского производства. Домашние сыры и колбасы, зелень, мёд, орехи, отличные фрукты и овощи. «Бродвей», кстати, обожает посещать местная богема — начинающие и уже известные писатели, кинорежиссёры, художники, дизайнеры и модельеры всех мастей. По другую же сторону Кембридж-Хит-роуд, на Уэйдсон-стрит, расположен культовый ресторан-галерея «Bistrotheque» с отличной международной кухней и вполне приемлемыми ценами…

Когда Джон Ватсон, окончательно выговорившись, замолчал, Артём вежливо поблагодарил:

— Спасибо, господа, за познавательную экскурсию. Всё было очень интересно и увлекательно.

— А каково ваше мнение, леди Татьяна? — тревожно и чуть насмешливо пошевелив рыжими бакенбардами, поинтересовался мистер Бридж, — Появились ли свежие мысли и предположения — относительно того, кто мог извлечь реальную пользу-выгоду от зверского убийства несчастной Марты Терри?

— Безусловно, — надувшись гордым мыльным пузырём, заверила Таня. — Под подозрение попадают как конкретные физические, так и юридические лица. Причём их — общим счётом — никак не меньше пяти…

— Даже так? А можете вы — прямо сейчас — озвучить весь перечень подозреваемых?

— Извините, уважаемый сэр Генри, но пока не готова. Придётся потратить определённое время на серьёзные аналитические изыскания. Необходимо — без спешки и суеты — «посидеть» в Интернете. Сопоставить некоторые факты, события и происшествия. Посоветоваться с опытными и заслуженными товарищами…

Раздалась приятная телефонная трель, вернее одна из ранних мелодий ансамбля «Битлз».

— Я слушаю, — лениво и вальяжно процедил инспектор Ватсон в изумрудно-зелёный брусок мобильного телефона, после чего насторожённо замолчал, а ещё через полторы минуты, предварительно отключив мобильник, совершенно неожиданно разразился потоком отборных ругательств: — Вот же, мать их всех! Так и растак существующую суровую действительность! Чтобы всем этим поганым маньякам — кое-что вставить — в одно всем известное и неприглядное место…

Перейти на страницу:

Все книги серии АнтиМетро

АнтиМетро
АнтиМетро

Зачастую события, описанные в фантастических романах, сбываются – полностью или частично. А иногда не сбываются вовсе. В том смысле, что начинают – ни с того, ни с сего – развиваться по совершенно другому сценарию, написанному некими важными и мудрыми – до пошлой тошноты – личностями, облачёнными нешуточной властью.Или же и вовсе безо всякого сценария. То есть вопреки всем тщательно разработанным планам и подробным инструкциям. Недаром говорил великий Александр Македонский: «Иногда и единичный воин может решить судьбу всего сражения. Если, конечно, этот воин отважен и имеет на плечах голову, а не глиняный горшок…»Так сбудется предсказанное или же нет, в конце-то концов?! Непростой, ей-ей, вопрос… И, вообще, по мере прочтения данного текста вопросы будут множиться и накапливаться, наслаиваясь друг на друга. А ответы на них уважаемый читатель получит только в последних главах… Но вдруг вопросы останутся? Ничего страшного. Уже пишется вторая книга этого цикла, которая, возможно, будет называться «АнтиМетро, Буэнос-Айрес».

Андрей Бондаренко , Андрей Евгеньевич Бондаренко

Фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги